Изменить стиль страницы

Услышав ответ Яна Вен Сина, слуга поневоле вздрогнул и невольно поднял глаза, бросив на него быстрый взгляд, а затем снова поспешно опустил его, притворяясь, что ничего не произошло.

- Какую гарантию он хочет? – Ян Вен Син спокойно отнесся к поведению слуги и лишь смотрел на него, лениво улыбаясь.

- Мой хозяин полагается на то, что искренность господина Яна укажет ему путь.

Это был очень ловкий ответ. Казалось, он не содержал в себе никакой просьбы, но в то же время было невозможно более ясно высказать свои намерения.

Учитывая нынешнее положение господина Лу, какую еще помощь он ожидает от него, когда рядом с ним сам Великий Генерал Южного гарнизона?!

- Моя искренность? – усмехнулся Ян Вен Син, поглаживая бороду. – Господин Лу очень осторожен.

В словах Яна Вен Сина таилась насмешка и презрение к ограниченности и неловкости господина Лу. Он поневоле задавался вопросом, как мог такой человек стать возлюбленным Гуан Шан Цзыня.

- Господин Ян, мой хозяин все еще ждет вашего ответа.

- Ты очень заботливый слуга. Господин Лу действительно хорошо вымуштровал тебя. Разумеется, я предоставлю ему гарантии, но взамен я должен задать пару вопросов. Если ты сможешь ответить мне, я проявлю свою искреность от всей души, как того и желает твой хозяин.

Ян Вен Син даже не скрывал своего презрения. Что из себя представляет хозяин, можно понять из поведения его слуг. А этот господин Лу тот еще интриган.

- Пожалуйста, спрашивайте, что пожелаете, господин Ян.

- Что ж, предположим, ты и правда понимаешь суть нашего соглашения с твоим хозяином. Видя, как слуга слегка вздрогнул, переминаясь с ноги на ногу, Ян Вен Син продолжал, уже разобравшись, что к чему. – Почему твой господин ответил согласием? Рядом с ним сын Генерального уполномоченного. Разве он не удволетворяет малейшую его просьбу?

Этот вопрос поверг слугу в ступор, он опустил голову, почти уткнувшись подбородком в грудь.

- Кроме того, разве господин Лу не боится, что в случае, если наше соглашение выплывет наружу, Гуан Шан Цзынь лишит его своего благоволения?

Ян Вен Син со всей силы стукнул кулаком по столу, от чего слуга содрогнулся всем телом. Попятившись назад, он никак не мог найти слов для ответа.

- Так что же? Ты язык проглотил? Или ты счиатешь ниже своего достоинства отвечать на мои вопросы?

- Нет, я... я... Будь у меня вся храбрость мира, я бы не посмел не ответить вам...

Он непрестанно вытирал рукавом пот со лба, тяжело дыша. Ян Вен Син больше не давил на него. Вместо этого он с большим самообладанием взял чашку с чаем и сделал глоток, небрежно листая сборник стихов.

Через некоторое время слуга, казалось, успокоился и, запинаясь, забормотал:

- Я могу ответить господину Яну, что мой хозяин все это понимает. Но... Но иногда все идет не так, как тебе этого хотелось бы, и моему хозяину тоже может понадобиться помощь. Хотя большое дерево дает достаточно тени, но если полагаться на защиту лишь одного дерева, придется пострадать от ледяного ветра и от палящего зноя.

- Не слишком-то культурные слова, но в них заключается огромный смысл. Господин Лу хорошо обучил тебя.

Ян Вен Син рассмеялся, сбросив с себя свой прежний высокомерный вид.

- Что ж, раз господин Лу так доверяет мне, я не могу подвести его, - Ян Вен Си ловко развел чернила и взялся за кисть. Написав несколько строк, он подул на чернила и свернул лист. – Отнеси это своему хозяину и скажи ему, что это выражение моей искренности. Я прекрасно знаю, какое именно дерево нужно господин Лу. Раз он помогает мне, я тоже помогу ему сохранить контроль над тенью того дерева, которое ему нужно.

Слуга подошел к нему, почтительно принял от него бумагу и бережно спрятал ее в рукаве.

- Я благодарю господина Яна от имени своего хозяина.

- Не нужно формальностей, я тоже благодарен господину Лу за его помощь, - с улыбкой ответил господин Ян и велел управляющему проводить гостя.

Слуга тоже не осмелился задерживаться здесь и проследовал за управляющим, трепеща от благоговейного страха. Прежде чем он вышел, Ян Вен Син заметил, что он прижал бумагу, скрытую в его одежде.

В кабинете снова стало тихо и спокойно. Ян Вен Син неспеша потягивал чай, подаренный ему императором, опустив глаза с задумчивым видом.

__________________________

* Ифу – обращение к приемном отцу.

** Па́йцза, пайза, пайдза — верительная бирка, металлическая или деревянная пластина с надписью, выдававшаяся китайскими, чжурчжэньскими, монгольскими правителями разным лицам как символ делегирования власти, наделения особыми полномочиями. Носилась при помощи шнура или цепи на шее либо на поясе.

Не понимаю, Ян и так имеет все, чиновник высшего ранга и любимец императора. На фига идти на госизмену и связываться с варварами, рискуя всем? 

А вот девчонку его хорошо понимаю, мужская одежда и правда самая удобная, ыыы)))