Изменить стиль страницы

Долгий путь в столицу

Пока в поместье генерала царил настоящий хаос из-за того, что он потерял три литра крови, Ву Син Цзы, который в это время направлялся в столицу, наконец-то смог расслабиться, и у него даже появилось настроение отдернуть занавески в экипаже* и выглянуть в окошко.

Ранкуй поначалу говорил, что они поедут вместе, но потом, в последний момент он вдруг заявил, что сможет выехать лишь через два дня. Догнать возок верхом на лошади не представляло труда, поэтому они условились встретиться через четыре дня в маленьком городке под названием Ли Шу.

Ву Син Цзы уже не раз ездил по этой дороге, поэтому окружающий пейзаж был ему знаком. Однако сейчас, возможно, потому что его настроение было иным, этот пейзаж казался ему куда более ярким и очаровательным, чем раньше. Солнечные лучи были подобны золоту, их свет лился на грунтовую дорогу, деревья, ручей.

- Ух ты, сестрица, ты только взгляни! Там целая поляна цветов! Интересно, как они называются? – Гуэй Хуа тоже сидела у окошка, показывая на живописный вид, где легкий ветерок гулял среди трав и цветов.

- Ммм... - Бо Хе с сестрой обладали одинаковыми знаниями, поэтому она тоже не знала, что это за цветы. В конце концов, в городе Бастионов редко можно увидеть нечто столь милое и изящное.

- Должно быть, это ирисы, - сказал Ву Син Цзы, повернувшись к ним.

Услышав его слова, обе девушки посмотрели на него взглядом, исполненным восхищения, и начали слушать, как он мягко объясняет им:

- В классическом траволечении ирис считается растением, которое выводит токсины и отрицательную ци. Он разрушает скопления ненужных и вредных веществ в организме, шлаки и мокроту и выводит их из него. Растет ирис в горных долинах, а если он встретился в таком месте, как это, значит кто-то специально посадил его здесь.

- Господин, вы знаете все на свете! – глаза Бо Хе ярко сияли, она смотрела на него почти как на божество.

- Я всего лишь читал об этом, когда был помоложе, и не забыл, - улыбнулся Ву Син Цзы. В его багаже было несколько книг, оставленных его отцом, и среди них был «Трактат о траволечении». В их местах был только один старый лекарь на всю округу, и его отец сам справлялся с различными мелкими заболеваниями и недугами.

Сейчас стоял месяц март, и весенняя погода была изумительной. По сравнению с остальными частями страны, на юге было гораздо теплее, и приятный ветерок обдувал их кожу, оставляя после себя восхитительное тепло.

Хей Эр уверенно правил возком, а Ву Син Цзы и две юных девушки уютно покачивались в нем, и легкая сонливость овладевала ими.

Ву Син Цзы и сам не заметил, как закрыл глаза и заснул.

Гуэй Хуа заботливо прикрыла его плащом. Когда они с сестрой обменялись взглядами, радость на ее милом личике угасла.

Их одолевало беспокойство. Хотя при отъезде они не встретили никаких препятствий, и не возникло никаких трудностей, и все им удалось, они никак не могли отделаться от мысли о том, что будет с ними, когда генерал, наконец, найдет их. У них поневоле холодок пробегал по спине, они вздрагивали при одной мысли об этом.

- Командующий Хей, скажите, как долго мы сможем скрываться от генерала? – тихонько вопрошали девушки. Боясь разбудить Ву Син Цзы, они перебрались на сиденье к Хей Эру.

- Не стоит беспокоиться об этом. Когда придет время, тогда он нас и найдет, - утешал их Хей Эр. Он и сам не понимал до конца что происходит, потому что все это дело провернули Мэн Юэ с Ранкуем. А он сам был всего лишь марионеткой, следующей инструкциям и приказам. Его основной задачей по-прежнему оставалось обеспечение безопасности Ву Син Цзы.

Слушая его, девушки поморщились, будто хлебнули горького лекарства.

- Надеюсь, генерал не слишком рассердится на хозяина, - в конце концов, сказала Бо Хе. Им уже доводилось видеть, как генерал крушил своих врагов, купаясь в крови. Он был прекрасен, точно изумительная статуя, но его окружала аура, делавшая его похожим на демона, вышедшего из преисподней. Было достаточно одного взгляда на него, чтобы задрожать от страха за свою душу, которую, казалось, он сейчас вытянет из тебя и проглотит.

- Не бойтесь, - сказал Хей Эр, думая о том, что что бы ни случилось, остается еще Мэн Юэ, чтобы отвести удар.

Через четыре дня они все встретились с Ранкуем в том месте, о котором договаривались заранее. Ранкуй предложил задержаться там на время, дабы полюбоваться на ярмарку птиц и цветов, которая открывалась в этом городе один раз в три года. Здесь можно было увидеть самые редкие и прекрасные цветы, а также полюбоваться на экзотических птиц. Ярмарка будет открыта целых десять дней, это было одно из самых ярких событий на Юге.

Не удивительно, что Ранкуй выбрал именно это место для встречи. Вероятно, он хотел немного взбодрить Ву Син Цзы.

Приняв решение уехать, Ву Син Цзы выбросил из головы все, что было связано с городом Бастионов. Конечно, он не мог утверждать, что совсем ни по чем не скучает, но он не испытывал ни малейшего сожаления. И хотя образ Гуан Шан Цзыня был все еще жил в его сердце, и краски его не поблекли, он никогда не думал о том, что было бы, если бы он остался.

Лишь иногда по ночам у Ву Син Цзы возникало ощущение того, что он лежит в знакомых и теплых объятьях. Тогда он просыпался, неосознанно протягивая руки. Вздрагивая от прохлады простыней, он потом долго ворочался с боку на бок, не в силах заснуть.

Впрочем, наверняка со временем и это пройдет. В конце концов, после его отъезда уже прошло какое-то время, и Гуан Шан Цзын уже наверняка должен увезти господина Лу с собой в столицу, ведь так? Есть ли вероятность того, что они столкнутся друг с другом по дороге? Эта мысль слегка беспокоила Ву Син Цзы.

Ранкуй, казалось, прекрасно понимал его растерянность и не торопился отправляться дальше. Он с кем угодно мог управиться и умел хорошо обращаться с людьми. Хоть Ли Шу был всего лишь маленьким городком, там было не мало живописных мест для изучения. Они и сами не заметили, как пробыли там до самого завершения ярмарки, когда все приезжие разъехались по домам. Только тогда Ву Син Цзы осознал, что слишком здесь загостился, и за время прогулок по городу его тоска по Гуан Шан Цзыню значительно притупилась.

Когда они снова тронулись в путь, был уже конец марта.

Правда, за это время Ву Син Цзы пришлось испытать небольшую неловкость. Они очень быстро упаковали свои вещи и продолжили свой путь в столицу, рассчитывая добраться туда в течение двух-трех месяцев. Ранкуй дал Ву Син Цзы несколько каталогов «Птицы Пэн», чтобы он мог найти себе новых друзей.

Разумеется, Ву Син Цзы был более, чем счастлив. Столичное издание «Птицы Пэн» просто потрясало воображение. Просматривая выдающихся людей из каталога, он видел, что все они имеют впечатляющее происхождение, образование и положение!

Прекрасно зная предпочтения Ву Син Цзы, Ранкуй улыбнулся:

- Не беспокойтесь, господин Ву. Я лично просмотрел это издание «Птицы Пэн», и все эти люди исключительны и могущественны, их возможности безграничны. Просто отправьте письма, кому сочтете нужным, а я смогу собрать их ответы и пополнить вашу коллекцию «птенцов».

Позабыв про «птенцов», которые упомянул Ранкуй, Ву Син Цзы мгновенно залился румянцем до самой шеи, смущаясь того, что его видят насквозь. Следующие несколько дней он не осмеливался даже заглянуть в каталог. Он боялся своих непристойных мыслей. Глядя на всех этих красивых и благородных мужчин, он мог думать исключительно об их могучих «птенчиках».

Впрочем, сейчас ему было не до птенчиков – его волновал приближающийся праздник Цинмин.

Для Ву Син Цзы отдать дань уважения предкам и совершить положенные ритуалы было наиважнейшим делом. Ведь он остался единственным потомком по отцовской и материнской линиям. Будь то Цин Мин или какие иные события, он не мог пренебречь ни одним из них. А не то кто-то из почивших родственников мог бы явиться ему ночью и отругать его.

Округ Чин Чен находился на пути в столицу, и ему не составило бы туда заглянуть туда и выразить почтение своим предкам. Вот только...

Поникнув духом, Ву Син Цзы сжался в комочек в углу экипажа.

Он еще не забыл, как Гуан Шан Цзынь обещал приехать с ним в округ Чин Чен на Цин Мин. Но прежде чем этот день настал, Ву Син Цзы уже давно сбежал. Но все же корни его остались в округе Чин Чен, и он не думал, что генерал станет намеренно его искать. Теперь, когда он овладел своим недостижимым «лунным светом», для чего ему его отражение?

По какой-то причине, Ву Син Цзы вдруг ощутил чувство вины. В ночь перед его побегом, Гуан Шан Цзынь дал ему такие обещания! Пусть они и были неискренними, но не рассердится ли он на него за то, что он так поступил с ним? А если так, то, возможно, генерал будет поджидать его в округе Чин Чен, зная, что он не может не почтить своих предков... И тогда Гуан Шан Цзынь точно добьется успеха, ведь куда бы Ву Син Цзы ни сбежал, он никогда не забудет о своих предках.

Ощущая беспокойство, он несколько раз хотел обсудить это с Ранкуем, но всякий раз, когда он уже был готов открыть рот, слова не шли у него с языка. Он постоянно так и откладывал этот разговор, пока они не добрались до окраин округа Чин Чен.

- Господин Ву, - внезапно сказал Ранкуй. – Через несколько дней будет Цин Мин. Вы хотите заехать домой и навестить могилы ваших предков?

Не ожидавший такого вопроса Ву Син Цзы на мгновение замер, а затем энергично закивал головой.

- Да, да, да! Ай, а я как раз хотел обсудить это с вами!

- Обсудить? – Ранкуй склонил голову набок и рассмеялся. – Вы боитесь, что Гуан Шан Цзынь будет ждать вас в Чин Чен?

Он попал прямо в точку.

Ву Син Цзы почесал затылок, украдкой оглядываясь по сторонам. Он удостоверился, что девушек нет поблизости, а их звонкие голоса слышны снаружи за окошком. Кажется, они увидели нечто интересное и теперь приставали к Хей Эру с расспросами, чтобы он объяснил им что-то.