Изменить стиль страницы

"Прибыл с земель, направляюсь в Хаоли, что это за "Хаоли""?

— К счастью, я прихватил еще и это, - сказал Гэ Пансяо, открывая коробочку, из которой вились нити белого пара. Внутри оказался миниатюрный, очень деликатный механизм, в середине которого было крохотное колесо, связанное с валом. На внешней части механизма было несколько сверкающих золотых колец. В углу стояла подпись - "Лин", что свидетельствовало о том, что механизм принадлежит Институту Лин Шу.

— Этот прототип изготовили инженеры из Института Лин Шу. Если повернуть вот так, то вот эта ось будет всегда направлена в одну сторону, - отметил Гэ Пансяо. - Он более точен, в отличие от компаса, но он работает на Цзылюцзине. Я слышал, что заказчики отказались от его разработки еще до того, как появился первый законченный прототип. Мы вместе с мастером Ляо Жань сделали его. Прежде чем мы покинули поместье, я прихватил немного Цзылюцзиня из тренировочной марионетки, с которой тренировался старший брат.

Гу Юнь осторожно поднял маленький предмет. Он видел, как хорошо и старательно он был собран, поэтому очень боялся сломать его, если сожмет пальцы чуть сильнее.

— Если Шэнь И когда-нибудь увидит эту штуку, он позовет тебя замуж.

Гэ Пансяо откуда-то извлек сложенную, измятую карту из бараньей шкуры - откуда он ее достал, никто не понял - и его толстый палец долго скользил вдоль нее, пока в какой-то момент не остановился на одной точке.

— Если верить нашему текущему маршруту, мастер Ляо Жань и я предположили, что совсем скоро мы прибудем... Сюда!

Примечания:

1) 蒿里 - hāolǐ - полынная деревня (обр. в знач.: кладбище, тот свет)

Немного больше информации тут: https://vk.com/wall-179179157_8316

2) 沉香 - chénxiāng - бот. аквилярий, алойное (орлиное) дерево (Aquiiaria agallocha Roxb.)

Аквилярий, Ligum Aquilariae Resinatum - смолистая часть дерева применяется как лекарство для улучшения циркуляции Ци и утоления боли, согревания среднего Цзяо и опускания Ци.

3) 兵来将挡,水来土掩 - bīng lái jiàng dǎng, shuǐ lái tǔ yǎn - вторгнется враг — найдутся генералы, чтобы отразить его, разбушуется паводок — дамба его остановит; обр. принимать меры в зависимости от конкретной ситуации; быть готовым к любому развитию событий, быть готовым ко всему; из любой ситуации всегда есть выход; на любой случай найдется средство; из трудного положения выход найдётся; всё обойдётся; бог не выдаст, свинья не съест

4) 大尾巴狼 - dà wěiba láng, dà yǐba láng - букв. волк с большим хвостом; обр. кто думает о себе невесть что, кто считает себя пупом земли, воображала, показной, показушный

5) 兔起鹘落 - tùqǐhúluò - как заяц поднимется, так ястреб упадёт [на него камнем] (обр. в знач.: а) быстро, моментально, молниеносно; б) уверенно; метко)

6) 掩人耳目 - yǎnrén ěrmù - закрывать людям глаза и уши (обр. в знач.: вводить в заблуждение, втирать очки)