1. 半夜三更
bànyè sāngēng
средь ночи в третью стражу (обр. в знач.: глубокой ночью)
2. 耳鬓厮磨
ěrbìnsīmó
прижиматься ухо к уху, висок к виску (обр. в знач.: быть в тесной близости, жить в теснейшем общении)
3. 甸地
diàndì
загородные земли (за пригородами столицы, при дин. Чжоу)
4. 药罐子
yàoguànzi
1) горшок для варки лекарств
2) горшок с лекарствами (обр. о человеке, любящем чрезмерно употреблять лекарства или вечно больном)
5. 贵妃
guìfēi
1) стар. государева супруга второго класса
2) вторая жена императора
6. 风烛残年
fēngzhúcánnián
оставшиеся годы жизни подобны свече на ветру (обр. в знач.: жизнь может оборваться в любой момент)
7. 养父
yǎngfù
приёмный отец (официальное усыновление)