— Привет, индеец Джо, — бросил парень в мешковатой одежде. — Ты новичок в городе? Рядом с тобой очаровательная леди. Если она любит темное мясо, то мы можем ей помочь. — Он постучал себя по груди.
В Чикаго были настоящие банды, выросшие в мире, где действует принцип «бей первым или умрешь». Но эти мальчики явно подражатели, вероятно, школа закрыта на каникулы, и им стало скучно. Поэтому они решили развлечь себя, пугая взрослых, которые не могли отличить любителей от настоящих бандитов. Хотя стая мальчишек могла быть опасной при неподходящих обстоятельствах.
Пожилая женщина, сидевшая рядом с ними, отпрянула, и запах ее страха смыл его терпение.
Чарльз поднялся на ноги и с улыбкой увидел, как их самодовольство испарилось.
— Она и правда очаровательная, — согласился он. — Но она принадлежит мне.
— Эй, чувак, — присоединился второй парень. — Без обид, чувак.
Чарльз улыбнулся шире и наблюдал, как они отодвинулись еще дальше.
— Сегодня хороший день. Думаю, что вам следует пересесть на пустые места подальше, где вы сможете смотреть в окно.
Парни проскользнули в переднюю часть вагона, и после того, как все заняли места, Чарльз сел обратно рядом с Анной
Он выглядел таким довольным, когда сел, что Анна с трудом подавила ухмылку, опасаясь, что один из мальчиков оглянется и подумает, что она смеется над одним из них.
— Это был яркий пример выброса тестостерона, — сухо заметила она. — Ты собираешься в следующий раз преследовать девочек-скаутов?
Глаза Чарльза весело блеснули.
— Теперь они знают, что им нужно выбирать добычу более осторожно.
Анна теперь редко ездила в Луп, все необходимое она могла найти ближе к дому. Он, очевидно, знал это место лучше, чем она, несмотря на то, что был проездом в городе. Он выбрал остановку и отвел ее в маленький греческий ресторан, который прятался в тени железнодорожных путей. Там Чарльза поприветствовали по имени и отвели в отдельный зал только с одним столиком.
Чарльз позволил Анне сделать заказ, а затем попросил себе то же самое, добавив несколько блюд на гарнир.
Пока ждали еду, он достал из кармана куртки маленькую, потрепанную на вид записную книжку в кожаном переплете с тремя кольцами. Он раздвинул кольца, вырвал пару страниц и вручил их ей вместе с ручкой.
— Я бы хотел, чтобы ты записала имена членов своей стаи. Будет полезно, если перечислишь их, начиная с наиболее доминирующих к покорным.
Она пыталась это сделать. Анна не знала фамилий всех оборотней, и, поскольку они были выше ее по званию, она не обращала особого внимания на ранг.
Нахмурившись, вернула ему бумагу и ручку.
— Я не помню точно всех, кроме четырех или пяти лучших волков. И могу ошибиться в ранге.
Чарльз разложил страницы блокнота на столе, а затем достал пару уже исписанных листов и сравнил два списка, сделав пометки. Анна подвинула свой стул вокруг стола, сев рядом с ним, чтобы видеть, что он делает.
Он взял свой список и положил его перед ней.
— Эти люди должны быть в твоей стае. Я пометил имена тех, кого нет в твоем списке.
Она просмотрела список, затем взяла ручку и отметила одно имя в его списке.
— Он все еще здесь. Я просто забыла о нем. И этот тоже.
Чарльз забрал список обратно.
— Все женщины пропали. И большинство пропавших волков были старыми. Не осталось ни одного волка старше Лео. Также нет нескольких волков помоложе. — Он ткнул пальцем в пару имен. — Они были молодыми. Пол Лебшак перевоплотился всего четыре года назад. Джордж ненамного старше.
— Ты знаешь всех оборотней?
Он улыбнулся.
— Я знаю альф. Мы проводим ежегодные собрания со всеми альфами. Также знаком с большинством вторых и третьих заместителей. На собраниях мы многое обсуждаем, и среди прочего обновляем список членов в стае. Предполагается, что альфы информируют маррока о смерти людей или смене волков. Если бы мой отец знал, что пропало так много волков, он бы провел расследование. Хотя Лео потерял треть членов стаи, но быстро их заменил. — Он взял список Анны и
обвел несколько имен, включая ее. — Это все новые. Из сказанного тобой, думаю, что их обратили насильно. Выживаемость среди случайных жертв нападений очень низкая. За последние несколько лет Лео убил много людей, чтобы сохранить численность своей стаи на прежнем уровне. Достаточно, чтобы это привлекло внимание властей. Скольких из этих людей превратили в волков после тебя?
— Никого. Единственным новым волком, которого я видела, был тот бедный мальчик. – Анна постучала ручкой по бумаге. — Если бы они не оставили тел и не развернули полную охоту, то могли бы легко скрыть исчезновение сотни человек в районе Чикаго за последние годы.
Чарльз откинулся на спинку стула и закрыл глаза, затем покачал головой.
— Я не очень хорошо запоминаю даты. Не знаком с большинством пропавших волков и не помню, когда в последний раз видел прошлого заместителя Лео. Хотя думаю, что прошло около десяти лет. Так что, что бы ни случилось, все произошло после этого.
— С кем случилось?
— С Лео, я думаю. С ним произошло нечто, что заставило его убить всех женщин в своей стае, кроме Изабель, и большинство старших волков, которые возразили бы, когда он начал нападать на невинных людей и перестал обучать новых волков правилам. Я могу понять, почему он убил старых, но зачем убивать женщин? И почему другой Чикагский альфа ничего не сказал моему отцу, когда это случилось?
— Он мог и не знать. Лео и Джейми держатся подальше друг от друга, а нашей стае вообще запрещено заходить на территорию Джейми. Луп — это нейтральная территория, но мы не можем отправиться дальше на север, пока не получим специального разрешения.
— Да? Это интересно. Ты слышала что-нибудь о том, почему они не ладят?
Анна пожала плечами. Ходило много слухов.
— Кто-то говорил, что Джейми не захотел спать с Изабель. Другие, наоборот, утверждали, что у них был роман, и он бросил ее, и она затаила обиду. Или что он не бросил ее, и Лео пришлось вмешаться. Другая версия заключается в том, что Джейми и Лео никогда не ладили. Я не знаю, что из этого правда.
Она посмотрела на страницы со списком новых волков в ее стае и внезапно рассмеялась.
— Что?
— Глупость. — Она покачала головой.
— Расскажи мне.
Ее щеки вспыхнули от смущения.
— Ну, хорошо. Ты искал что-то общее во всех новых волках. Я просто подумала, что если бы кто-то захотел составить список самых красивых мужчин в стае, они все попали бы в этот список.
Они оба удивились вспышке ревности, которую Чарльз не удосужился скрыть от нее.
Очень вовремя вошел официант, неся первое блюдо.
Анна начала придвигать свой стул на прежнее место, но официант поставил поднос и поправил ее стул, и продолжил расставлять блюда.
— Как у вас дела, сэр? — обратился он к Чарльзу. — Все еще не сдались и не переехали ближе к цивилизации?
— Цивилизацию сильно переоценивают, — заметил Чарльз, складывая страницы в свой блокнот. — Пока могу приходить сюда пару раз в год и есть здесь, я доволен.
Официант покачал головой с притворной грустью.
— Горы прекрасны, но не так прекрасны, как наш горизонт. На днях я приглашу вас прогуляться по городу, и вы больше никогда не захотите отсюда уезжать.
— Филипп! — в комнату вошла худая, как птичка, женщина. — Пока ты здесь болтаешь с мистером Корником, другие наши гости проголодались.
Официант ухмыльнулся и подмигнул Анне. Потом поцеловал женщину в щеку и выскользнул за дверь.
Женщина сдержала улыбку и покачала головой.
— Он вечно болтает. Ему нужна хорошая жена, чтобы держать его в узде. Я уже слишком стара для этого. — Она всплеснула руками и последовала за официантом.
В течение следующих двадцати минут их обслуживали официанты, которые походили друг на друга словно родственники. Они разносили еду на подносах и никогда ничего не говорили о том, как странно, что два человека так много едят.
Чарльз наполнил свою тарелку, посмотрел на тарелку Анны и произнес:
— Тебе следовало сказать мне, что ты не любишь баранину.
Она поглядела в свою тарелку.
— Люблю.
Он нахмурился, взял сервировочную ложку и добавил еще мяса ей на тарелку.
— Тебе следует есть больше. Намного больше. Перевоплощение требует много энергии. Как оборотень, ты должна есть больше, чтобы поддерживать здоровый вес.
После этого, по обоюдному согласию, Анна и Чарльз говорили мало, только на общие темы о Чикаго и городской жизни. Анна взяла немного риса, и Чарльз не сводил с нее взгляда, пока она не взяла вторую ложку. Он немного рассказал ей о Монтане. Он был очень интересным собеседником, и самый простой способ быстро прекратить разговор — это спросить его о чем-нибудь личном. Дело не в том, что Чарльз не хотел говорить о себе, подумала она, а в том, что он не находил свою жизнь очень интересной.
Дверь распахнулась в последний раз, и вошла девочка лет четырнадцати с десертом.
— Разве ты не должна быть в школе? — спросил ее Чарльз.
Она закатила глаза.
— Сейчас каникулы. У всех остальных бывает свободное время. Но у меня? Я работаю в ресторане. Это отстой.
— Понятно, — сказал он. — Возможно, тебе следует позвонить в службу защиты детей и сказать им, что с тобой жестоко обращаются?
Она ухмыльнулась ему.
— Это очень разозлило бы папу. Меня так и подмывает сделать это, просто чтобы увидеть его лицо. Если бы сказала ему, что это было твое предложение, как думаешь, он разозлился бы на тебя, а не на меня? — Она сморщила нос. — Скорее всего, нет.
— Скажи своей маме, что еда была превосходной.
Она прижала пустой поднос к бедру и попятилась к двери.
— Я скажу ей, но она уже просила меня передать тебе, что это не так. Баранина была немного жилистой, но она ничего не могла с ней поделать.
— Я так понимаю, ты часто сюда приходишь, — пробормотала Анна, без энтузиазма ковыряя вилкой огромный кусок пахлавы. Не то чтобы она имела что-то против пахлавы, но уже съела недельный запас еды.