Глава 2

Волк, который так сильно напугал Анну, не хотел уходить, но был недостаточно доминирующим и не мог сопротивляться взгляду Чарльза. Именно поэтому Чарльз подождал несколько секунд, а затем тихо последовал за ним вниз по лестнице.

Спустившись на следующий пролет, он обнаружил Джастина перед дверью чьей-то квартиры. Скорее всего, это квартира Кары. Почему-то Чарльза не удивило, что Джастин решил найти другой способ наказать Анну за свое унижение. Чарльз топнул ногой по лестнице, и другой волк напрягся и опустил руку.

— Кары нет дома, — заявил Чарльз. — И не советую ее обижать.

Ему хотелось убить Джастина прямо сейчас, но у него имелась определенная репутация, которую он не мог испортить. Он убивал только тех, кто нарушал правила маррока, и только после того, как их вина была доказана.

Анна рассказала Брану, что Джастин обратил Алана Маккензи Фрейзера против его воли. Но поскольку в этой стае многое непонятно, возможно, могли быть смягчающие обстоятельства. Анна стала оборотнем три года назад, и никто не сказал ей, что у нее не может быть детей. Если Анна знала так мало, то возможно, что этот волк тоже не знал правил.

Но не важно, знал волк о своих преступлениях или нет, Чарльз все равно хотел его убить. Когда Джастин повернулся к нему лицом, он позволил своему волку выйти на поверхность и увидел, как противник побледнел и начал спускаться по лестнице.

— Ты должен найти Лео и передать ему сообщение, — повторил Чарльз. На этот раз он дал Джастину понять, что следует за ним, чтобы тот почувствовал каково это — быть добычей более крупного хищника.

Джастин был сильным. Он постоянно оборачивался, чтобы противостоять Чарльзу, но встретившись с ним взглядом, снова отступал. Погоня разбудила братца волка, и Чарльз, все еще сердитый на то, как Джастин грубо обошелся с Анной, выпустил его чуть больше, чем следовало. Он с трудом остановился у входной двери и позволил Джастину выйти. Волку дали возможность немного поохотиться, но охота получилась слишком короткой.

Братцу волку тоже не понравилось видеть Анну испуганной. Он заявил о своих правах, и Чарльз с трудом смог сдержаться, чтобы не убить Джастина в квартире. Но подозревал, что так он снова испугает Анну, поэтому остался на месте, пока не удостоверился, что взял себя в руки.

Четыре лестничных пролета должны были дать ему достаточно времени, чтобы утихомирить волка. Так и случилось бы, если бы Анна не ждала его со скалкой в руке на лестничной площадке на этаж ниже своей квартиры.

Чарльз остановился на полпути, и она, не говоря ни слова, развернулась и пошла наверх. Он проследил за ней до ее квартиры и на кухню, где Анна положила скалку на подставку рядом с маленькой кастрюлей, в которой оказалось несколько ножей.

— Почему скалка, а не нож? – хриплым голосом спросил он.

Анна посмотрела на него.

— Нож не замедлил бы его, а сломанные кости срастаются долго.

Чарльзу это понравилось. Кто бы мог подумать, что его возбудит женщина со скалкой?

— Хорошо, — сказал он. — Теперь все в порядке.

Чарльз резко отвернулся и вышел в гостиную. Если бы задержался рядом с ней дольше, то соблазнил бы ее и овладел ею. Квартира была недостаточно большой, чтобы установить большое расстояние между ними. Ее аромат, смешанный с запахом страха и возбуждения, опасен. Ему нужно отвлечься.

Он отодвинул стул и сел, откинувшись назад, балансируя на двух ножках. Потом сложил руки за головой, стараясь выглядеть расслабленно, и произнес:

— Расскажи мне, как тебя обратили.

Анна слегка вздрогнула. Что-то было не так в ее обращении.

— Зачем? — спросила Анна, бросая ему вызов. Она все еще не успокоилась после визита Джастина. Но взяла себя в руки и отвернулась, съежившись, как будто ожидала, что Чарльз взорвется.

Чарльз закрыл глаза. Если он не успокоится, то отбросит все джентльменские манеры, которым его учил отец, и возьмет ее, и ему будет все равно, хочет она этого или нет. «И это точно научит ее не бояться меня», — с иронией подумал он.

— Мне нужно знать, как Лео руководит стаей, — стараясь проявить терпение, сказал он. — Я бы предпочел сначала узнать твои соображения, а потом задам вопросы. Это даст мне лучшее представление о том, что он делает и почему.

Анна настороженно посмотрела на него, но он не шевелился. Она все еще чувствовала запах гнева в воздухе, но, возможно, это просто остатки от встречи с Джастином. И ощущала запах возбуждения Чарльза, хотя знала, что это обычный результат после столкновения между мужчинами. Он игнорировал это, так что она тоже сможет.

Она сделала глубокий вдох, и его запах наполнил ее легкие.

Кашлянув, Анна попыталась вспомнить начало своей истории.

— Я работала в музыкальном магазине в Лупе, когда впервые встретила Джастина. Он сказал, что, как и я, играет на гитаре, и начал приходить пару раз в неделю, покупать струны, музыкальные пластинки, всякую всячину по дешевке. Он флиртовал и поддразнивал. — Она раздраженно фыркнула на свою глупую доверчивость. — Он казался мне хорошим парнем. Поэтому, когда пригласил меня на ланч, я сразу согласилась.

Она посмотрела на Чарльза, но он не двигался, словно уснул. Мышцы его плеч были расслаблены, а дыхание медленное и легкое.

— Мы встречались пару раз. Он повел меня в ресторанчик в парке, неподалеку от лесного заповедника. Когда мы пообедали, то отправились на прогулку в лес. Джастин хотел полюбоваться луной. — Даже сейчас, когда та ночь давно миновала, в ее голосе слышалось напряжение. — Он попросил меня подождать минутку, сказал, что скоро вернется.

Анна помнила, как он был взволнован, почти обезумел от подавляемых эмоций. Джастин похлопал себя по карманам, затем заявил, что кое-что забыл в машине. Анна беспокоилась, что он пошел за обручальным кольцом. Пока ждала его, то размышляла, как помягче отказать. У них было очень мало общего, и между ними не проскакивало искры. Хотя он казался милым, Анна чувствовала, что с ним что-то не так, и инстинкты подсказывали, что ей нужно порвать с ним.

— Прошло больше минуты, и я как раз собиралась сама вернуться к машине, когда услышала шум в кустах.

Она задрожала от страха, как и в ту ночь.

— Ты не знала, что он оборотень? — Голос Чарльза напомнил ей, что в своей квартире она в безопасности.

— Нет. Я думала, что истории об оборотнях — это просто страшилки.

— Расскажи мне о том, что произошло после нападения.

Ей не нужно было рассказывать ему о том, как Джастин преследовал ее целый час, оттесняя от края заповедника каждый раз, когда она приближалась к выходу. Чарльз просто хотел узнать о стае Лео. Анна с облегчением выдохнула.

— Я проснулась в доме Лео. Сначала он был взволнован. В его стае есть только одна женщина. Потом они узнали, кто я.

— И кто же ты, Анна? – мягко спросил он.

— Покорная, — ответила она. — Низшая из низших. — А затем, поскольку он так и не открыл глаза, добавила: — Бесполезная.

— Они это тебе сказали? — задумчиво спросил он.

— Это правда. — Ей следовало бы расстраиваться из-за этого, ведь волки, которые не презирали ее, относились к ней с жалостью. Но она не хотела быть доминирующей, драться и причинять людям боль.

Чарльз ничего не сказал, поэтому она продолжила, пытаясь рассказать ему все подробности, которые могла вспомнить. Потом он задал несколько вопросов:

— Кто помог тебе взять под контроль волка?

— Никто. — Анна сделала это сама, и это лишний раз доказывало, что она не доминант.

— Кто дал тебе номер телефона маррока?

— Третий Лео, Бойд Хэмилтон.

— Когда и почему?

— Как раз перед тем, как вмешалась пара Лео и не позволила ему передать меня любому мужчине, которого он хотел вознаградить. — Анна старалась избегать волков более высокого ранга и понятия не имела, почему Бойд дал ей этот номер, и не хотела спрашивать.

— Сколько новых членов пришло в стаю после тебя?

— Трое, все мужчины. Но двое из них не могли контролировать себя, и их пришлось убить.

— Сколько волков в стае?

— Двадцать шесть.

Когда она, наконец, замолчала, то обнаружила, что сидит на полу в другом конце комнаты, подальше от Чарльза, прислонившись спиной к стене. Чарльз медленно опустил все четыре ножки стула на пол и ущипнул себя за переносицу. Потом тяжело вздохнул и посмотрел ей прямо в глаза впервые с тех пор, как она начала говорить.

У нее перехватило дыхание от яркого золота в его глазах. Он был очень близок к перевоплощению, вызванному какими-то сильными эмоциями. Если бы не видела его глаза, то не смогла бы понять этого по его телу или запаху, ему удалось скрыть это от нее.

— Существуют правила. Первое: никто не может быть обращен против его воли. Второе: ни один человек не может быть обращен, пока с ним не поговорят, и он не пройдет простой тест, чтобы понять, готов ли он к изменению.

Анна не знала, что ответить, но, наконец, вспомнила, что нужно отвести глаза от его пристального взгляда.

— Судя по сказанному тобой, Лео добавляет новых волков и убирает других, не сообщив об этом марроку. В прошлом году он пришел на нашу ежегодную встречу со своей подругой и четвертым заместителем, Бойдом Хэмилтоном. И сказал нам, что его второй и третий заместители женились.

Анна нахмурилась, глядя на него.

— Бойд был его третьим заместителем с тех пор, как я в стае, а Джастин вторым.

— Ты сказала, что в стае, кроме тебя, есть только одна самка?

— Да.

— А должно быть четверо.

— Никто не упоминал о других, — вымолвила она.

Он взглянул на чек на ее холодильнике.

— Они забирают твою зарплату. Сколько тебе возвращают? — хриплым голосом спросил он.

— Шестьдесят процентов.

— Ясно. — Он снова закрыл глаза и глубоко вздохнул. Теперь она чувствовала мускусный запах его гнева, хотя его плечи все еще были расслабленными.

Когда он больше ничего не произнес, она тихо спросила:

— Я могу чем-нибудь помочь? Ты хочешь, чтобы я ушла, поговорила или включила музыку? — У нее нет телевизора, но была старая стереосистема.