Изменить стиль страницы

Так, Юй Ай настиг его в мгновение ока, ударил Шэнь Цяо пятернёй наотмашь, и тот не успел увернуться. Толчок пришёлся прямо в спину. Его вырвало кровью, и он всем телом рухнул, свернувшись на земле и хватая ртом воздух.

— Перестань убегать! — Юй Ай был в гневе. Он вновь протянул руку, чтобы поднять его. — Когда ты стал таким упрямцем? Я не хочу тебе навредить, почему просто не послушать меня?!

— Кто не сбежит, узнав, что его посадят под замок? Разве только полный идиот!

В темноте раздался смешок. Он прозвучал неясно и холодно, но не понять, откуда именно.

Юй Ай испытал шок, остановился и огляделся по сторонам, но так и не нашёл ни тени присутствия другого человека.

— Что за крыса [5] притаилась во тьме? Выходи!

[5] 鼠辈 (shǔbèi) — бран. мелкая (ничтожная) дрянь, подлец; трусливый человек

— А я-то думал, что у такого гордого сына небес своего времени, как Ци Фэнгэ, ни на что не годных учеников быть не может. К моему удивлению, Шэнь Цяо стал наполовину калекой, а Юй Ай, временно занявший пост главы, с точки зрения боевых искусств довольно посредственный. Узнай об этом Ци Фэнгэ на том свете, небось, в могиле бы перевернулся.

В следующее мгновение появился Янь Уши с усмешкой на лице.

Юй Ай вдруг осознал, что с его боевыми навыками даже не смог ясно увидеть, откуда человек сейчас появился и где до этого прятался.

Он был потрясён до глубины души, но внешне оставался спокоен.

— Могу я узнать имя этого достопочтенного господина? По какому делу Вы нанесли нам визит в столь поздний час? Если Вы старый друг моего уважаемого наставника, то, прошу, отведайте чаю в главном зале.

— На вершине Сюаньду без Ци Фэнгэ и впрямь скука смертная, — ответил Янь Уши. — Я прекрасно обойдусь и без чая. Да и не заслужил ты пока права наслаждаться чаем [6] лицом к лицу со мной.

[6] 品茶 (pǐnchá) — определять на вкус сорт чая, дегустировать чай

Юй Ай намеревался позволить вершине Сюаньду вновь выйти в мир, поэтому он заранее готовился к этому. Увидев, как до смешного высокомерны [7] слова этого человека, и как непостижимо [8] его мастерство, недолго поворошив память, он внезапно выудил оттуда имя:

[7] 妄自尊大 (wàngzì zūndà) — чваниться, зазнаваться, быть самонадеянным;

обр. заниматься самовозвеличением; кичиться

[8] 神鬼莫测 (shén guǐ mò cè) — ни духам, ни демонам не постигнуть

— Янь Уши? Вы — «Владыка демонов», Янь Уши?!

Янь Уши нахмурился.

— «Владыка демонов»... этому почтенному такое прозвище не по душе.

Юй Ай пропустил мимо ушей тему предпочтений. Лицо его исполнилось достоинства, и он произнёс:

— Осмелюсь спросить, что привело уважаемого главу ордена Янь на вершину Сюаньду? Этот Юй сейчас занят кое-какими делами внутри ордена и поэтому, вероятно, не оказал вам должного приёма. Будьте добры, навестите нас днём, глава ордена Янь.

— Я могу прийти, когда пожелаю. С каких это пор ты смеешь мне указывать?

Его внезапное появление застало Юй Ая врасплох, и тот глубоко не задумался. Теперь его, наконец, осенило — вершина Сюаньду — вовсе не то место, куда можно пожаловать, когда вздумается. И даже такие Великие Мастера, как Янь Уши и Жуянь Кэхуэй, не наведались бы по собственной прихоти. Пройти незамеченным можно было лишь по пролегающей к краю пропасти тропе на заднем склоне горы.

Вдруг он обернулся и посмотрел на Шэнь Цяо.

Из-за слегка склонённой головы выражение лица его было не различить. Он нащупал рукой ствол дерева рядом и, опираясь на него, попытался встать. С виду казалось, только подуй ветер, и его порывом мужчину могло унести прочь.

Ветер потихоньку набирал силу, подхватив полы его одежд. Однако он по-прежнему стоял твёрдо, несгибаемый ни перед чем.

Когда Юй Ай заметил, что тот не удивлён появлением Янь Уши, ему на ум вдруг пришла другая возможность. Он был поражён и взбешён одновременно:

— А-Цяо, как мог ты спутаться с выходцами из демонического ордена?!

Услышав эту фразу, Шэнь Цяо медленно выдохнул; воздух наполнился металлическим запахом крови. Стерев выступившие в уголках губ алые струйки, он хрипло спросил:

— Раз ты можешь вступать в сговор с народом Туцзюэ, что же мешает сделать так мне?

Автору есть, что сказать:

Не уверена, все ли милашки здесь уловили суть здешних отношений.

Давайте разберёмся:

Юй Ай реализует план, и этот план требует его сотрудничества с народом Туцзюэ. Он знает, что Шэнь Цяо не пойдёт на такое, поэтому должен убрать Шэнь Цяо с поста главы.

Что творится в голове Юй Ая: это великое предприятие имеет далеко идущее значение для вершины Сюаньду, а это куда важнее шисюна, поэтому я готов скрепя сердце ради общего дела пожертвовать семьёй. Сделано!

После того, как Шэнь Цяо упал с обрыва, Юй Ай, естественно, стал временным главой ордена (ну, то есть регентом). Конечно, другие тоже согласились с тем, что вершине Сюаньду надобно выйти в мир, поэтому Юй Ай получил широкую поддержку. Но они не в курсе, что Юй Ай отравил Шэнь Цяо, и не знают, что он тайно сговорился с Кунье.

Причина, по которой Шэнь Цяо решил уйти, в том, что к поведению Юй Ая раньше нареканий не было. У него нет доказательств, и другие могут не поверить ему, даже если он скажет правду.

Соответственно Шэнь Цяо обманули вовсе не потому, что он был глуп. Он просто слишком доверял Юй Аю. То же самое и с остальными. Все они с малых лет росли вместе, и были даже ближе, чем настоящие братья, поэтому никогда не остерегались друг друга.

И вот такая мягкая среда воспитала такого же мягкого Цяоцяо ~

Кое-что ещё:

Сейчас конец эпохи Южных и Северных династий [9].

[9] Период истории Китая, длившийся между 420-589 гг., после эпохи Шестнадцати варварских государств (304-439 гг.) и до династии Суй (581-618 гг.).

К Южным Династиям относятся:

1) [Лю] Сун (劉宋; 420—479); 2) Ци (齊; 479—502); 3) Лян (梁; 502—557); 4) Поздняя Лян (後梁; 555—587); 5) Чэнь (陳; 557—589)

К Северным Династиям относятся:

1) Северная Вэй (北魏; 386—534); 2) Восточная Вэй (東魏; 534—550); 3) Западная Вэй (西魏; 535—556); 4) Северная Ци (北齊; 550—577); 5) Северная Чжоу (北周; 557—581)

В то время из-за восстания пяти варваров [10], различные этнические меньшинства установили власть на севере Китая (бассейн реки Хуанхэ и севернее).

[10] Напоминаем, (五 胡亂 華 Wǔhú luànhuá буквально:«Пять варваров бросают Китай в беспорядок») что речь идёт о серии восстаний 304-316 гг. народов Сюнну, Сяньбэй, Цзе, Цян и Ди против династии Цзинь (265-420 гг.). В ходе восстания был свергнут император Хуай-ди в Лояне и завершена династия Западной Цзинь. Правители пяти этнических групп затем создали группу независимых государств на севере Китая. Этот период позднее и получил название «Шестнадцать варварских государств» (五胡 十六 , или «шестнадцать государств пяти варваров»).

И влияние тюрков тогда было огромным. Они занимали обширную территорию; и даже объединили силы с Восточной Римской империей (Византией) в борьбе с Персидской империей.

Даже Северной Чжоу и Северной Ци было не под силу противостоять им, и приходилось время от времени уступать. Для северных государств это не считалось постыдным.

Но они не представляли мнения всех и каждого. Было полным-полно людей, которые крепко отстаивали своё право [11] на центральные равнины и жаждали вернуть утраченные территории.

[11] 正统 (zhèngtǒng) — 1) прямая генеалогическая линия; законный (напр. о династии) ; легальный

2) правильный, ортодоксальный; 3) подлинный; аутентичный

В том числе и Пулюжу Цзянь [12]. Как только он заполучил власть над миром, то немедленно вернул cебе китайскую фамилию (Ян; его полное имя стало Ян Цзянь) и т.д.

[12] Император Вэнь-ди (541—604 гг.) имя при рождении Ян Цзянь — китайский император, основатель династии Суй (581—618 гг.). Был полководцем государства Северная Чжоу (557—581 гг.) и приходился тестем Сюань-ди (Юйвэнь Юну) — предпоследнему императору династии Северная Чжоу. Положил конец двухвековой раздробленности Китая, уничтожив династию Чэнь. Считается одним из самых выдающихся деятелей периода Северных династий.

Пояснение: Пулюжу — фамилия древнемонгольского происхождения (сяньбэй). Император Вэнь-ди был сяньбийцем, то есть представителем народного меньшинства, которое в своё время вынуждено перебралось с центральных равнин на север. И как только он объединил под своим началом Северный Китай, то первым делом вернул себе фамилию китайского (хань) происхождения.

Новелла не историческая. Я просто хочу объяснить, что, поскольку основная история разворачивается на фоне таких крупных событий, сам Юй Ай не считает сотрудничество с Туцзюэ столь уж серьёзным делом. Но Шэнь Цяо верен своим принципам и убеждён, что идти на уступки неправильно.

Цяоцяо и сам говорил нечто похожее. Он тоже признаёт, что вершине Сюаньду, возможно, не следует запечатывать гору и избегать мира, как было раньше, но ни по какой причине не согласится на сотрудничество с народом Туцзюэ, никогда.

И в этом они отличаются.