Изменить стиль страницы

Другими словами, дочь Пулюжу Цзяня и двое его сыновей были взяты в заложники Юйвэнь Юнем.

Пулюжу Цзянь имеет пять сыновей. Старшему из них, которого также привели во дворец, было всего девять лет.

После того, как он заговорил, выражение его лица было паническим и обеспокоенным. Его искренняя любовь к своим сыновьям была ясно видна в его словах.

– Я перепробовал все, даже умолял мягкими словами, но Его Величество непреклонен в том, чтобы не отпускать их. Он настаивает, что это мои сыновья хотели остаться во дворце, чтобы сопровождать императрицу. Наставник Сюэтин держит форт во дворце, и присутствующие эксперты по боевым искусствам неисчислимы, как облака. Если я применю силу, я не могу быть уверен, что мои дети будут невредимы. Я не ожидал, что Юйвэнь Юнь внезапно создаст проблемы и прибегнет к такой схеме. У меня нет другого выхода, кроме как просить главу секты Янь о помощи!

В комнате было так тихо, что можно было даже услышать падение булавки. Янь Уши слегка улыбнулся и неторопливо заговорил:

– Позволь мне сказать кое-что, что ты, возможно, не захочешь слышать. Суй-гогун сделал все необходимые приготовления, и все, чего не хватает, – это прекрасной возможности*. Даже если ты потеряешь этих двух сыновей, у тебя все равно есть еще трое. Правда в том, что это не будет помехой для общей ситуации. Пока ты стоишь на своем и остаешься непоколебимым, Юйвэнь Юнь не может угрожать тебе этим.

*(万事俱备 , 只欠文风;wàn shì jù bèi, zhǐ qiàn dōng fēng) – «все готово, только не хватает восточного ветра». Это указывает на то, что все условия правильны, приготовления сделаны, и человек только ждет последнего критического условия/возможности.