Глава 38. Ночевка
Папа остается на ночь и уезжает в воскресенье утром. Перед отъездом он подзывает меня и сует мне в руки толстый красный конверт. Этот пакет и вправду здоровенный, думаю, внутри должно быть несколько тысяч юаней.
- Это тебе за поступление в колледж, - говорит он. - Я знаю, что я не самый хороший отец, и ты не нуждаешься в моей эмоциональной поддержке, но, по крайней мере, я могу обеспечить тебя финансово.
Я принимаю конверт, учитывая, насколько он серьезен.
- Кстати, сегодня вечером приедет начальник строительной бригады, чтобы осмотреть дом, думаю, они смогут приступить к работе завтра или послезавтра.
А это значит, что сегодня вечером я тоже не смогу навестить Ян Конгшаня, а ведь я и так не видел его уже три дня подряд. Интересно, скучает ли он по мне?
Наверное, нет, ведь я ему даже не нравлюсь. А вот Цю-Цю – другое дело.
- Миань-Миань?
Придя в себя, я киваю отцу.
После нескольких мгновений тишины он открывает дверцу машины, но, кажется, прежде чем сесть, принимает какое-то решение. Он говорит мне:
- Я часто вспоминаю об островном ветре, океане и лете....
Внезапная смена темы застает меня врасплох. Я думаю, что он выскажет мне сожаления о прошлом и признает, что ему не следовало бунтовать против дедушки и покидать остров, и скажет мне, чтобы я наслаждался драгоценной островной жизнью, которая у меня есть сейчас, но нет, он этого не делает.
- ...но я не жалею, что уехал отсюда, - продолжает он. - Однажды ты тоже уйдешь. Как и я, ты будешь лелеять все свои воспоминания об острове, но никогда не вернешься. Это неизбежно.
Я смотрю, как его машина уезжает, исчезая в конце дороги. Внезапно красный конверт в моих руках перестает казаться благословением.
Я понимаю, что он говорит, и, если честно, он прав. На острове не так много работы, это неподходящее место для молодого человека, желающего строить карьеру. И моя профессиональная область определяет для меня будущее в местах еще более отдаленных от дома. Но где-то внутри я чувствую желание восстать против ожиданий моего отца - возможно, отчасти по этой причине они с бабушкой и разорвали свои отношения.
С красным конвертом в руках я отправляюсь на поиски дедушки, который все еще пакует чемодан. Опустившись на колени рядом с ним, я сую ему в лицо красный конверт.
Его глаза вспыхивают, и он говорит:
- Какой большой красный конверт! Это тебе отец подарил? В конце концов, у него есть совесть, и он знает, что должен помогать тебе. Прибереги это для себя, образование в наши дни стоит кучу денег.
Я кладу красный конверт на груду его сложенной одежды.
- Потрать его на отдых, - великодушно говорю я.
Он берет его и пихает мне обратно.
- У меня есть, твой отец дает мне деньги, так что не надо делать этого.
- Его деньги - это его деньги, а это от меня.
Бедный красный конверт переходит от меня к нему, потом от него ко мне, и наконец, сообразив, что так больше продолжаться не может, я кричу:
- Если ты будешь продолжать в том же духе, я с ума сойду!
Дедушка замирает и наконец неохотно берет конверт, хотя это не мешает ему тут же радостно пересчитать наличные.
Ближе к вечеру приходит строитель, чтобы осмотреть дом и договориться о работе — они начнут завтра, и, по их оценкам, ремонт займет ровно десять дней.
Дедушка печально спрашивает, сколько это будет стоить, на что строитель весело отвечает:
- Генеральный директор Ю все оплатит.
Мы не виделись пару лет, а отец, видимо, снова продвинулся по служебной лестнице, теперь уже именуясь «генеральным директором».
Мы с дедушкой всю ночь пытаемся убрать в доме все, что можно, опасаясь, что ремонт покроет все пылью. Мы закрываем всю мебель скатертями и даже складываем все, что лежит на кроватях, в шкаф.
На следующее утро я помогаю дедушке дотащить чемодан к господину Чжану, и вскоре приходит бабушка со своими сумками. Экскурсионная группа собирается в аэропорту; доставить их туда берется сын господина Чжана. Бабушка, все еще не доверяя мне до конца, оставляя своих питомцев, регистрирует их в зоомагазине* и просто бросает меня с ключами от дома.
*полагаю, они пристроил их в гостиницу для животных.
Когда старики усаживаются в машину, я машу им рукой, напоминая, чтобы они звонили почаще. Дедушка не забывает сказать мне, чтобы я был внимателен, а также следил за газовой плитой и пользовался ею осторожно, как будто я восьмилетний ребенок.
Я обмениваюсь номерами телефона со строителем, говорю ему, чтобы он позвонил мне, если что-нибудь случится, затем сажусь на Короля черепах и отправляюсь в дом Старых дев со своими сумками.
Накануне вечером я отправил Ян Конгшаню сообщение о сложившейся ситуации и о том, что останусь в доме Старых дев, чтобы он не ждал меня по утрам перед работой.
- А что насчет вечера? - спрашивает он.
Ты скучаешь по мне?
Я долго смотрю на эту строчку. Потом удаляю его. Так не пойдет.
- Я зайду к тебе после ужина.
Через некоторое время мой телефон вибрирует сообщением от Ян Конгшаня:
- Хорошо.
Дом Старых дев на самом деле расположен в очень хорошем месте, недалеко от улицы Нанпу, а за ним располагаются небольшие холмы. По утрам здесь очень тихо, а ночью еще тише. Раньше он не назывался домом Старых дев — это название ему дали местные жители. На самом деле у него есть официальное имя, написанное на входной табличке. Зал целомудрия.
По красным и зеленым стенам дом ползет плющ. Здание расположено так, что даже когда солнце светит сквозь большие арочные окна на первом этаже, внутри сохраняется прохлада, и нет нужды в кондиционере. Комната бабушки находится в самом дальнем конце коридора на втором этаже, и в ней есть выход на балкон, с которого открывается живописный вид на горы.
Это очень красивое место, думаю я до тех пор, пока не наступает ночь.
Старые окна сделаны так, что между стеклом и оконной рамой остается место, и в результате, стоит лишь неважно сильно или слабо подуть ветерку, окна начинают дребезжать.
И туалет на втором этаже, и выключатель в коридоре расположены в дальнем конце коридора. Разбуженный посреди ночи желанием сходить в туалет, я могу лишь воспользоваться фонариком, чтобы нащупать в темноте дорогу туда. Внизу все время дребезжат окна. Иногда, когда я ступаю по старым, потертым половицам, раздается скрип, от которого волосы у меня на голове встают дыбом.
Воистину, настоящее испытание, требующее всего моего мужества.
Наконец я добираюсь до туалета, и бац! Загорается свет, и мои нервы постепенно успокаиваются.
Ветер в эту ночь дует так сильно, что плющ на стенах колышется и танцует, бросая движущиеся тени на оконные стекла. И когда я замечаю их краем глаза, я подпрыгиваю, принимая их за что-то живое.
Справив нужду, я быстро возвращаюсь в спальню. Тишина, если не считать дребезжания стекол, окутывает меня. Это звучит так, будто кто-то постоянно стучит в них. Я сглатываю и запираю дверь, затем забираюсь в постель и плотно закутываюсь в одеяло.
Несмотря на то, что сейчас середина лета и вокруг нет ни кондиционеров, ни вентиляторов, мне совершенно не жарко под одеялом. На самом деле здесь так холодно, что даже странно.
Чем больше мое воображение разыгрывается, тем сильнее я начинаю дрожать. Пытаясь избавиться от этих зловещих мыслей, я повторяю:
- Демократия, Процветание, Гармония, Цивилизация*...
*пропагандируемые в настоящее время в Китае ценности социализма: процветание, демократия, цивилизация, гармония, свобода, равенство, справедливость, управление по закону, патриотизм, преданность делу, честность и дружелюбие
***
Ранним утром следующего дня я появляюсь в книжном магазине с темными кругами под глазами, шокируя этим Вэнь Ина. Он интересуется, не провел ли я всю прошлую ночь на какой-нибудь вечеринке.
Измученный, я пересказываю ему события этой ночи, а потом спрашиваю, верит ли он в привидения.
После минутного молчания он говорит:
- Я верю, что после того, как человек умирает, он оставляет после себя некую «энергию», своего рода магнитное поле, которое не исчезает, по крайней мере, в течение десятилетий.
Ему не стоило отвечать так четко....
По моей спине пробегает холодок, и я вздрагиваю. Вэнь Ин, понимая, что сказал что-то не то, быстро добавляет:
- Но магнитные поля - это как воздух или пыль. На самом деле там ничего нет.
- П-правда? - с сомнением спрашиваю я.
Прежде чем Вэнь Ин успевает ответить, Ян Конгшань прерывает наш разговор:
- У нас посетители.
Мы с Вэнь Инем закрываем рты и расходимся, сосредотачиваясь на работе.
Туалет книжного магазина расположен в комнате отдыха — это просто маленькая одиночная кабинка, в которой за раз может находиться только один человек. Желая наведаться туда, я натыкаюсь на Ян Конгшаня, который как раз моет руки. Должно быть, он только что вышел.
Он смотрит на меня в зеркало.
- Твой дедушка вчера уехал в отпуск?
Я останавливаюсь, встав позади него.
- Да, он уехал вчера.
- Что ты ешь по вечерам? – небрежно спрашивает он.
В доме Старых дев есть кухня, и она забита продуктами, но единственное, что я действительно умею готовить, - это лапша.
- Я заказываю еду на вынос, - отвечаю я. - Поблизости полно ресторанов, ну или я могу поесть здесь, прежде чем возвращаться домой.
Говоря «здесь», я, естественно, имею в виду не книжный магазин, а множество ресторанов на оживленной улице Нанпу.
Ян Конгшань вытирает руки насухо, затем поворачивается ко мне.
- Почему бы тебе не поужинать у меня?
Я моргаю. Такое чувство, будто я только что выиграл в лотерею пять миллионов долларов.
- Ты все равно придешь сегодня вечером, так что нет смысла бродить где-то еще. – Я не успеваю ответить, когда он добавляет, - Двух зайцев одним выстрелом.
В том, то он говорит, нет ничего необычного, но его индекс настроения медленно начинает желтеть.
- ...
Эта перемена произошла совершенно неожиданно, застав меня врасплох. Но с другой стороны, он всегда желтел в совершенно неподходящих ситуациях. Невозможно точно определить причины, которые вызывают у него этот цвет. Если бы это был кто-то другой, я бы заподозрил, что он приглашает меня на ужин с какими-то нечистыми намерениями.