Глава 11. Босс из ада
Наоми
Я взяла кожано-джинсовый фартук, который вручила мне Шерри «Фи» Фиаско, и повязала его на талии.
— Футболка смотрится хорошо, — сказала Шерри, с одобрительным кивком осмотрев мою футболку «Хонки-Тонк» с V-образным вырезом.
— Спасибо, — сказала я и нервно одёрнула низ. Футболка была облегающей и обнажала больше декольте, чем я привыкла показывать. Но, если верить моему поиску в библиотеке, официантки, демонстрировавшие своих «девочек», получали более солидные чаевые.
«Хонки-Тонк» напоминал кантри-бар, у которого была короткая, но приятная интрижка с ночным клубом. Мне нравилась ковбойская, но при этом по-дорогому стильная атмосфера.
— Это Максин, и она обучит тебя работе с кассовым терминалом, — сказала Фи, с чмокающим звуком достав леденец изо рта. — Через тот же терминал ты отмечаешь начало и конец своей смены, а также заказываешь себе еду. Вот твой код, — она передала клейкий листочек, на которым маркером было написано 6969.
«Класс».
— Привет, — сказала я Максин. У неё была тёмная кожа, блёстки на завидных скулах и скромное декольте. Волосы были коротко подстрижены и вились тугими пурпурно-красными кудряшками.
— Зови меня Макс, — попросила она. — Ты когда-нибудь разносила напитки?
Я покачала головой.
— Два дня назад я работала в отделе кадров.
Надо отдать ей должное за то, что она не закатила глаза. Я бы тоже не захотела меня обучать.
— Но я быстро учусь, — заверила я её.
— Ну, тебе придётся учиться быстро, поскольку у нас сегодня не хватает рук. Так что если только ты не будешь совсем лажать, я сразу отправлю тебя в бой.
— Я очень постараюсь не лажать, — пообещала я.
— Договорились. Начнём с напитков для моего столика на восьмерых.
— Нам заказали две кружки Будвайзера, — начала Максин, и её пальцы летали над экраном. Её блестящие ногти гипнотизировали меня своей скоростью.
Я нервничала, но имела огромную мотивацию. Мой банк сообщил, что на замену кредитной и дебетовой карт может уйти около недели. А Уэйлей уже умяла целую коробку печенья. Если я хотела, чтобы моя племяшка не знала недостатка в продуктах, то мне предстояло стать лучшей официанткой из всех, что видел этот город.
— Затем нажимаешь на «печать», и принтер в баре выдаёт заказ. С едой то же самое, только заказ отправляется прямиком на кухню, — объяснила Макс.
— Поняла.
— Супер. Вот следующий. Твоя очередь.
Я запнулась всего два раза и заработала «неплохо» от своей наставницы.
— И пусть чаевые текут рекой. Надеюсь, твои ножки готовы, — сказала Максин, улыбнувшись.
Я шумно выдохнула и последовала за ней в толпу.
***
Мои ноги болели. Я несколько часов не пила воды. И я очень устала объяснять, что я не Тина. Особенно поскольку это привило мне прозвище «Не Тина».
Бармен по имени Сильвер сказала что-то, что я не услышала, пока устало убирала стаканы в служебном баре.
— Что? — крикнула я поверх музыки.
— Ты как, держишься? — повторила она погромче.
— Кажется, да, — Макс отдала мне два столика «понимающих постоянных клиентов», чтобы я обслуживала их сама, и пока никто, кроме меня, не облился пивом и не жаловался на то, как долго несут чипсы, так что, похоже, я неплохо справлялась.
Мне казалось, что я прошла десять километров, пока сновала между баром и столиками.
Большая часть клиентов, кажется, была постоянными. Они называли друг друга по именам, знали постоянные заказы и шумно обсуждали спорт.
Персонал кухни был вполне приятным. Сильвер, может, и не казалась дружелюбной, но она как профи наливала пиво обеими руками, при этом принимая заказ на вынос по телефону.
Я восхищалась её проворством и эффективностью.
Я только что отнесла за столик новые порции напитков и осознала, что последние несколько часов не думала... ну, ни о чём. У меня не было времени беспокоиться о Уэйлей в доме Лизы или о четырёх письмах от Уорнера на электронной почте, которые я ещё не открывала. А маленькая пачка купюр в фартуке заставила меня забыть о сестре-воровке и превышении лимита на моих счетах.
Я также ни разу не подумала о своём горячем и ворчливом мочащемся соседе.
В этот самый момент я отвлеклась и врезалась прямиком в крепкую грудь, обтянутую чёрной футболкой.
— Прошу прощения, — сказала я, схватившись за мускулистое препятствие, чтобы удержаться на ногах.
— Ты что делаешь, бл*дь?
«Только. Не. Снова».
— Ты издеваешься? — пискнула я, уставившись на хмурого Нокса.
— Что ты тут делаешь, Наоми?
— Проверяю список плохих мальчиков для Санты. А на что похоже? Работаю я. А теперь уйди с дороги, а не то прибью тебя подносом. Поскольку сегодня я выпила много эспрессо, я за три или четыре удара могу сбить тебя с ног.
Он не ответил словами. Возможно, потому что он был слишком занят, хватая меня за руку и таща в коридор. Он пронёсся мимо туалетов и кухонной двери, затем удачным пинком распахнул следующую дверь.
— Вечер добрый, Нокс, — сказала Фи, не отвлекаясь от мониторов.
— Это что такое, бл*дь? — рявкнул он.
Шерри покосилась на него.
— Это? — бесстрастно переспросила она.
Он затащил меня глубже в комнату.
— Это, — повторил он.
— Это Наоми. Человек, наполовину отработавший свою первую смену, — сказала Шерри, снова глядя на мониторы.
— Я не желаю, чтобы она тут работала, Фи.
Мне надоело его поведение взбешённого на мир в целом и на меня в особенности. Я вырвала руку из его хватки и треснула его по груди подносом.
Шерри снова подняла взгляд, и у неё отвисла челюсть.
— Мне плевать, что ты не желаешь. чтобы я здесь работала, Викинг. Фи приняла меня на работу. Я здесь. А теперь, если у тебя нет причин удерживать меня от работы, которая мне нужна, Оскар Ворчун, предлагаю тебе озвучить своё недовольство по поводу найма руководителю данного заведения.
— Я и есть руководитель данного заведения, — прорычал он.
Супер. Ну естественно, он — руководство. Я побила своего нового начальника подносом.
— Я бы не согласилась на эту работу, если бы знала, что этим местом управляешь ты, — огрызнулась я.
— Теперь ты знаешь. Выметайся.
— Нокс, — Шерри устало вздохнула. — Нам нужна замена той официантки, которую ты напугал своими гримасами Оскара Ворчуна.
Он угрожающе показал пальцем в её сторону.
— Я не позволю тебе вытворять такое. Позвони этой Как-Её-Там и найми её обратно.
Шерри откинулась на спинку кресла и скрестила руки.
— Если вспомнишь её имя, я сразу же ей позвоню.
Нокс пробормотал ругательство.
— Я так и думала, — самодовольно протянула она. — А теперь скажи, кто тут занимается наймом персонала?
— Мне плевать, пусть это хоть сам Папа Римский, — прорычал он. — Она тут работать не будет. Я не желаю видеть её здесь.
Решив, что мне нечего терять, я снова врезала ему подносом.
— Слушай, Викинг. Я не знаю, что ты имеешь против меня. Какие бы нарциссические заблуждения ты ни питал, я здесь не для того, чтобы портить тебе жизнь. Я пытаюсь заработать деньги взамен тех, что украла моя сестра, и пока банк не разморозит мои счета, я не позволю ни тебе, ни кому-либо другому вставать между Уэйлей и её печеньем.
— Я на стороне Наоми, босс, если только ты не хочешь сам обслуживать столики вместо неё, — вклинилась Шерри.
Глаза Нокса полыхали ледяным огнём.
— Бл*дь. Ладно. Одна смена. Только попробуй сделать хоть одну ошибку. Одна жалоба, и твою задницу вышвырнут отсюда.
— Твоя доброта навеки в моём сердце. Меня ждут посетители.
— Одна ошибка, — крикнул он мне вслед.
Я показала ему средний палец через плечо и вылетела в коридор.
— Избавься от неё, Фи. Я не стану работать с чванливой и настырной занозой в заднице, — его слова донеслись до меня даже за дверью. Мои щёки пылали.
«Чванливая, настырная заноза в заднице». Так вот что сногсшибательный и ворчливый Нокс Морган видел при взгляде на меня.
***
Я держала себя в руках, выбросила из головы все мысли о своём дурацком боссе и переключила всё внимание на то, чтобы верно разносить заказы, протирать столики перед новыми посетителями и быть максимально полезной и услужливой.
Я выкроила самый короткий в истории перерыв на ужин, сбегала в туалет и закинула в рот несколько ложек потрясающе вкусного салата с курицей гриль от Милфорда на кухне. Затем устремилась к бару, где Сильвер одной рукой наливала ликер в шейкер для коктейлей, а другой открывала пивную бутылку.
Её волосы были коротко подстрижены, так что ничего не отвлекало от эффектного макияжа «смоки-айз» и крохотного колечка в брови. Рукава её чёрного блейзера были закатаны, и она носила полосатый галстук, свободно повязанный поверх майки «Хонки-Тонк». Она обладала некой андрогинной привлекательностью, которая заставляла меня чувствовать себя восьмиклассницей, запавшей на крутую девчонку.
— Сильвер, ты не против, если я воспользуюсь телефоном, чтобы позвонить няне? — спросила я сквозь грохот музыки.
Она мотнула головой на телефон между двумя кранами напитков, и я посчитала это за разрешение.
Я посмотрела на наручные часы, затем набрала номер коттеджа. Лиза ответила после третьего гудка.
— Мы заказали пиццу вместо того, чтобы есть оставленную тобой гору овощей, — сказала она, перекрикивая рев телика.
— Это что, выстрелы? — спросила я, заткнув свободное ухо пальцем, чтобы слышать её вопреки громко игравшей песне кантри-певца Майки Гайтона.
— Представляешь, она ни разу не смотрела «Подозрительные Лица», — фыркнула Лиза.
— Лиза!
— Расслабься. Мы просто стреляем из настоящего оружия в доме, а не смотрим фильмы с рейтингом 18+.
— Лиза!
— Ты права... твоя тётя и правда строже, чем узел галстука в пятницу, — сказала Лиза, видимо, моей болтливой племяннице. — Всё в порядке. Уэй помогла мне в саду. Мы поели пиццу и теперь смотрим версию боевика 13+, адаптированную для показа по телевизору. Сильвестр Сталлоне только что назвал кого-то дурачком.
Я вздохнула.
— Спасибо большое. Я очень ценю это.