— А ты любишь меня?
Чу Ваньнин только собрался с силами, чтобы поднять голову, но, услышав этот вопрос и столкнувшись взглядом с парой излучающих нежность темных глаз, снова впал в замешательство. Смущение придало ему сил и он, наконец, выдернул ладонь из руки Мо Жаня и отвернулся.
Он не кивнул и не покачал головой.
Не признался ни в чем, но и отрицать ничего не стал.
Однако Мо Жань совершенно ясно видел, как основание шеи и уши Чу Ваньнина заалели, словно цветы крабовой яблони на белом снегу.
— Тот парчовый мешочек...
— Молчи! — покрасневший Чу Ваньнин внезапно прервал его резким окриком. — Ничего не говори.
Мо Жань смотрел на Чу Ваньнина, который по привычке пытался прикрыть свое смущение гневом, и видел за отражением луны игру света и тени в темных водах его разума.
Он снова сел и, протянув руку, поймал кончики пальцев Чу Ваньнина.
Холодные пальцы Чу Ваньнина и горячие пальцы Мо Жаня одинаково дрожали, но Мо Жань упрямо сложил их вместе... как никогда раньше в этой жизни...
Их пальцы переплелись, ладони плотно прижались к друг другу.
В этот миг на покрасневшем лице Чу Ваньнина отразились все его эмоции, но на этот раз он даже не стал вырываться.
Так, крепко сжимая руку Чу Ваньнина, пусть и запоздало, Мо Жань понял, что только что получил ответ на вопрос, который тревожил его сердце.
Чу Ваньнин... тоже любит его.
Теперь он был уверен.
Автору есть что сказать:
Маленький спектакль:
«Нужно ли вам сегодня наше маленькое представление?»
Сюэ Мэн: — Эй, а кто будет задействован в сегодняшнем представлении?
Мясной Пирожок: — А ты угадай.
Сюэ Мэн: — Ебать[179.3]! А что насчет моего учителя?!
Мясной Пирожок: — Эй, полегче на поворотах! Хе-хе...
Сюэ Мэн: — ...
Милый юноша Мэй Ханьсюэ, продающий фастфуд на углу улицы: — Хватит преследовать своего учителя. Лучше сядь и съешь тарелку рисовой лапши с жареной свининой. Не нужно детям лезть во взрослые дела.
Сюэ Мэн: — ..?!