Изменить стиль страницы

Глава 1

Шесть месяцев спустя в катакомбах под Каденс-Сити

Она узнала о незаконной нарколаборатории, когда наткнулась на нее.

Берта Ньюэлл остановила старые грузовые сани возле сводчатого входа в подземную камеру. Она была старой руинной крысой, которая большую часть своей жизни раскапывала чужие катакомбы. Она прикинула, что провела под землей больше времени, чем все члены факультета пара-археологии в университете вместе взятые. Это был не первый раз, когда она сталкивалась с доказательствами незаконной деятельности в древних туннелях.

С момента основания колоний лабиринт, светящихся зеленых кварцевых туннелей, служил убежищем, хотя и опасным, бесконечному набору воров, убийц, беглых заключенных, торговцев наркотиками, лидеров культов и других, кто не хотел, чтобы их деятельность, стала известна белому свету.

Здесь, внизу, в бесконечной сети почти неизведанных проходов, всегда найдется место, где можно спрятаться, если вы готовы пойти на риск. Одна серьезная ошибка в катакомбах могла легко привести к смертному приговору или даже к худшему.

Она колебалась, пытаясь решить, как поступить. Руинные крысы, по большому счету, жили по принципу: «живи и дай жить другим». Они, как правило, были одержимы своей частной жизнью и скрытны по своей природе. Большинство из них были пара-резонаторами эфемерной энергии, также известными как наладчики, которые по разным причинам никогда не были приняты в элитное Общество Пара-археологов.

Наладчики были единственными пара-резонаторами, которые могли обезвреживать опасные ловушки иллюзий, охранявшие многие залы внутри катакомб. Они были так же необходимы группам разведки и раскопок, как и охотники за привидениями. Но в отличие от охотников, которые сбились в крутые и секретные гильдии, у наладчиков с самого начала сложились прочные академические традиции.

Сегодня от наладчика, который надеялся работать в уважаемой, лицензированной исследовательской группе, ожидалось, что он будет иметь несколько ученых степеней и быть членом Общества пара-археологов с хорошей репутацией.

Такие наладчики, как Берта, у которых никогда не было возможности поступить в колледж, не говоря уже о том, чтобы попасть в Общество, часто делали карьеру на теневой стороне. Они зарабатывали себе на жизнь тем, что проскальзывали в туннели и выходили из них через скрытые дыры в стенах и обживали свою территории в неизведанных областях катакомб. Они распутывали ловушки иллюзий самостоятельно и изо всех сил старались избегать случайных призраков, в надежде найти несколько реликвий и артефактов, которые можно было бы продать частным коллекционерам.

Руинные крысы, как правило, предпочитали избегать контакта с другими в катакомбах. Берта не была исключением. Она была готова не обращать внимания на случайно обнаруженные заначки с добычей, которые были спрятаны грабителями. Когда в прошлом месяце она наткнулась на сумку с украденными кредитными картами, она незаметно избавилась от них, не потрудившись сообщить об этом властям. Меньше всего ей хотелось, чтобы толпа копов бегала по сектору катакомб, который она считала своей территорией.

Но особую неприязнь она испытывала к тем, кто торговал нелегальной фармацевтикой. Несколько лет назад она чуть не потеряла дочь из-за передозировки. В конце концов Сандра выздоровела, прошла терапию и теперь вела нормальную жизнь. Но воспоминание о том страшном времени все еще преследовало Берту в снах.

Она выбралась из саней, проверяя тускло светящийся коридор в обоих направлениях, чтобы убедиться, что там нет никаких следов владельца лаборатории. Она также внимательно прислушивалась к тихому завыванию мотора саней или голосам, хотя знала, что лучше не полагаться на свой слух здесь, в катакомбах. Зеленый кварц, который инопланетяне использовали для строительства обширной сети туннелей и комнат под землей, обладал рядом странных свойств, одним из которых было то, что он искажал звуковые волны.

Удовлетворенная тем, что вокруг никого нет, она подошла и встала у входа в зеленую комнату. Интерьер был освещен, как и любая другая комната и коридор под землей, бледным, жутким светом светящегося кварца, который пришельцы использовали для создания своих уцелевших структур и артефактов.

Лаборатория была оснащена разнообразными приборами, которые выглядели как коммерческие химические приборы. Стеклянная посуда, ряд перегонных аппаратов и горелок, а также множество инструментов разбросанные по поверхностям двух складных рабочих столов из нержавеющей стали.

На противоположном конце комнаты было еще одно отверстие в стене. Она могла видеть ее часть.

Еще раз быстро осмотрев коридор, она прошла мимо рабочих столов, чтобы заглянуть во вторую комнату.

Внутри было несколько мешков. От мешков исходил сильный, слегка лекарственный аромат.

Она не признала запаха, но он напомнил ей о некоторых запахах, которые встречали ее всякий раз, когда она заходила в травяной магазин Элли Сент-Клер.

Берта подошла к ближайшему мешку и быстро развязала его. Внутри было большое количество сухих листьев. Она зачерпнула горсть материала и осторожно понюхала. Едкий запах ударил в ноздри с неожиданной силой. Мгновение спустя она почувствовала тревожное покалывание. Комната начала менять форму.

Наморщив нос от отвращения, она быстро отступила назад и глубоко вдохнула. Комната вернулась к своим прежним размерам.

Когда в голове прояснилось, она сделала еще один вдох, задержала дыхание и вернулась к мешку. Заглянув внутрь, она схватила небольшую горсть сухих листьев и бросила их в один из нескольких карманов, украшавших ее брюки.

Ее охватило сильное чувство безотлагательности. Годы, проведенные под землей, научили ее не игнорировать это предупреждение. Она поспешно завязала мешок.

У нее есть нужные доказательства, — подумала она, похлопывая по карману с листьями. Она зафиксирует координаты комнаты в янтарном рез- локаторе саней. Когда она вернется на поверхность, она передаст странные травы вместе с местонахождением камеры копам Каденс-Сити, разумеется, анонимно. Может быть, с рейдом нагрянет тот красавчик, модный, детектив ДеВитт, к которому в последнее время приковано все внимание средств массовой информации.

Она почувствовала чье-то присутствие в дверном проеме позади себя и обернулась, борясь с приступом паники.

Но ее страх превратился в ярость, когда она узнала стоящего там человека.

«Вот, дерьмо», — сказала она. — Только не говори, что это твоя лаборатория?

— Тебе не следовало приходить сюда, Берта.

Она прошла через комнату, махнув рукой на оборудование. — Ты торгуешь наркотиками, не так ли? Это та новая хрень, о которой я читала в газетах? Колдовская пыль или как там, черт возьми, они ее называют?

«Держись от этого подальше». — Фигура в дверях нервно попятилась. — Это не твое дело, Берта.

«Люди умирают от этой дряни».

«Я не виноват, если потребители принимают наркотик безответственно».

«Нет никакого ответственного способа принять это. Говорят, что это вызывает сильную зависимость».

Фигура отступила дальше в коридор. — Предупреждаю, не подходи ближе.

«Ты подонок. Убийца, тварь, торгующая наркотиками». — Воспоминания о том, как близко она была к тому, чтобы потерять Сандру, вспыхнули в ее мозгу, спровоцировав своего рода лихорадку. «Такие люди, как ты, заслуживают гнить в зеленом аду».

С тихим ревом она бросилась бежать, промчавшись остаток пути через лабораторию. Руки, ставшие грубыми и сильными за годы работы в туннелях, были вытянуты вперед.

«Нет.» — Фигура в дверях вскрикнула от страха, повернулась и побежала по коридору налево.

Берта достигла входа и выбежала в тускло светящийся коридор. Химик уже скрылся в одном из шестистороннем перекрестке.

Все еще охваченная яростью, она пробежала еще несколько футов, прежде чем к ней вернулся здравый смысл.

Она лучше других знала, насколько бесполезно продолжать поиски, не зацепившись за личный янтарь торговца. Коридоры, разветвлявшиеся во всех направлениях, были усеяны бесконечным множеством комнат, вестибюлей и соединительных проходов. Ее добыча может прятаться где угодно.

Это не ее забота, — напомнила она себе. — Пусть копы разбираются.

Тяжело дыша, она повернулась и поплелась обратно к саням.

Возможно, это было потому, что ее сердце все еще колотилось от ярости и недавнего напряжения, или, может быть, потому, что она теперь была одержима идеей вернуться к саням, чтобы связаться с полицией. Какой бы ни была причина, она не слышала позади себя тихого шарканья шагов по кварцу, пока не стало слишком поздно.

Она наполовину повернулась, но из ближайшей камеры уже выскочил фармаколог. Она мельком увидела большой кусок зеленого кварца, который он занес за долю секунды до того, как камень ударил ее по голове.

Боль захлестнула ее. А потом она провалилась в волны тьмы.

*****

Фармаколог несколько секунд постоял над упавшей женщиной с бешено колотящимся сердцем. Берта Ньюэлл еще дышала.

Я должен ударить ее еще раз, просто для уверенности. Но мысль о том, чтобы нанести еще один удар, вызывала у него тошноту. На полу уже было столько крови.

Он напомнил себе, что решать такие проблемы не его работа. Он был химиком, а не наемником. Ему дали номер, по которому можно позвонить в случае чрезвычайной ситуации, подобной этой.

К сожалению, телефоны, как и многие другие высокотехнологичные устройства, такие как оружие, работали не правильно, в катакомбах. Что-то связанное с тяжелой пси-энергией, исходящей от зеленого кварца.

Ему придется подняться на поверхность, чтобы позвонить.