Изменить стиль страницы

Глава 21

Коннор одолжил у Джорджии внедорожник, и мы с Тео забрались внутрь, отправляясь в поездку в Гранд-Бэй, чтобы пригрозить заклинательнице. Очевидно, жаждущий наказания Алексей решил постоять на страже у хижины, присматривая за Лулу.

— Мне кажется, — спросил Коннор, пока мы ехали, — или эта кошка пугающая?

Он провел рукой по волосам, как человек, который только что участвовал в конфликте.

— Пугающая, — согласился Тео с заднего сиденья.

Я оглянулась на Тео.

— Ты бывший коп и превосходный стрелок, — потом посмотрела на Коннора, — а ты волк. Мы гоняемся за магически усовершенствованными гибридами-оборотнями, потому что от тебя того требует тайная магия Стаи, а вас пугает трехкилограммовая кошка?

— Я не говорил, что это логично, — ответил Коннор. — Лишь сказал, что у меня вызвало тревогу.

Она меня не столько пугала, сколько сбивала с толку.

«Что такого есть у Петры, чего нет у меня?» Я ее кормила. Называла ее полным именем. Пыталась ее гладить, хотя, надо признать, это не очень хорошо получалось.

— Для трехкилограммовой кошки, — произнес Тео, — ей определенно требуется много энергии. Может, она одна из тех энергетических вампиров.

Я открыла рот, чтобы возразить, сказать ему, что такого просто быть не может. Но мы гнались за мошенницей-заклинательницей, которая, предположительно, превратила кучку двадцатилетних парней в этих чудовищных гибридов.

Так что я просто поберегла дыхание.

* * *

— Неплохой деловой центр, — сказал Тео, когда Коннор припарковался, и мы пошли вдоль кирпичных фасадов магазинов. — Миленько так, с клумбами, вывесками и счастливыми парочками.

— В Гранд-Бэй все идеально, — произнес Коннор. — Пока не вспомнишь о Сверхъестественных мудаках.

Мы свернули за угол, чтобы добраться до улицы, где располагался магазин — и уставились на одного из этих Сверхъестественных мудаков.

На черного гибрида.

Мое сердце заколотилось, кровь побежала быстрее от перспективы сражения и воспоминания о том, как я в последний раз столкнулась с этим конкретным монстром. Мой монстр настороженно наблюдал за происходящим, но еще не решил, хочет ли какую-нибудь часть этого конкретного чудовища.

— Как мы их теперь называем? — прошептала я.

— Думаю, терминология — не самая важная тема для обсуждения, — сказал Тео. — И я просто воспользуюсь этой возможностью, чтобы сказать «ни фига ж себе».

— Меня устраивает Сверхъестественный мудак, — произнес Коннор, и я получила небольшой эмоциональный отклик от того, что подумала точно так же.

— Он один, — сказала я. — Интересно, направляется ли он туда же, куда и мы.

— Похоже, ему не помешала бы еще одна доза тех конфет, которые раздает заклинательница, — промолвил Тео. — То есть я знаю, что я тут относительный новичок, но он выглядит… больным?

На нем все еще были порезы и царапины после сражения, и он все еще соответствовал описанию «жилистый». Но Тео был прав — он выглядел более худым, чем у костра, кости и сухожилия резко выделялись.

— Магия не приносит ему пользы, — догадался Коннор. — Она разрывает его на части.

У магии была неприятная особенность делать это с непосвященными. Это была сила, и любой, кто не уважал ее, обычно страдал от последствий. Я задалась вопросом, объясняет ли это, почему мой монстр еще не поднял свою голову. Его тянуло к силе, а здесь была деградация.

— А где, черт возьми, остальные трое? — спросил Коннор.

Мы немного подождали, наблюдая за другими дорогами, чтобы понять, не приближаются ли к нам другие чудовища.

Их не было, но люди, только что вышедшие из бара на другом конце улице, закричали. Одна пара побежала обратно внутрь; другая достала свои экраны, чтобы записать происходящее для потомков.

Чудовище обернулось на звук, махнуло рукой и подкинуло скамейку так, что та покатилась по улице, как игрушка.

— Вот дерьмо, — произнес Коннор. — У кого-нибудь случайно нет идеи, что это за оборотень?

— Не-а, — ответила я.

— Давайте перебирать их всех. Зейн! Бейо! Джон! Маркус!

Он делал паузу между каждым именем, и чудовище, казалось, вздрогнуло, когда он произнес «Бейо», но снова взревело, на этот раз смахнув вазон, отбросив его в окно бара. Стекло разбилось вдребезги, и закричало еще больше людей.

«Вот-вот станет очень-очень скверно».

— Я обойду переулок, — предложил Тео, — и подойду к нему с другой стороны.

— Давай, — произнес Коннор. — Но сначала заведи людей внутрь.

Тео кивнул, затем оббежал вокруг здания и скрылся из виду.

— Сюда! — крикнул Коннор и замахал руками, пытаясь заставить чудовище отойти подальше от бара, от людей внутри.

Оно подняло голову, оскалило на нас свои клыки и начало двигаться в нашу сторону.

— Все твои отпуска такие веселые? — спросила я, обнажая свой меч.

— Только те, которые я провожу с горячими вампиршами, — ответил он и достал собственный клинок — зловещего вида штуковину с зазубренными краями. Теперь, по другую сторону от монстра, Тео заводил людей в бар.

— Заходи снизу, — сказала я Коннору. — Я зайду сверху.

— Заметано, — ответил он, и когда расстояние между нами стало сокращаться, мы подняли клинки, готовясь к бою.

Существо задрало морду, и я присела, ожидая, когда раздастся вой, предшествующий его нападению.

— Готов, — тихо сказал Коннор, и я кивнула.

Вой был неземным, от него у меня по позвоночнику пробежал электрический холодок. Это был не зверь на охоте, и даже не ярость члена клана, жаждущего мести. Это был крик раненого животного — и пойманного в ловушку человека.

Чудовище начало драть когтями свою грудь, свои руки, все еще завывая, с его губ капала слюна.

— Какого…? — спросил Коннор и двинулся вперед, но я схватила его за руку, не желая, чтобы он подходил слишком близко к магии.

— Подожди, — произнесла я.

Вспыхнул свет — не яркое свечение при перекидывании оборотня, а резкий и изломанный импульс, от которого в воздухе запахло чем-то химическим. С каждой вспышкой происходил толчок магии, по мере того, как тело парня напрягалось, вытягивалось, кожа сменяла мех, пока свет в последний раз не вспыхнул, и он не упал на землю перед нами, бледный, обнаженный и худой, как скелет.

— Помогите мне, — выдавил он и свернулся в позу эмбриона.

— Господи, — промолвил Коннор, и мы побежали вперед.

Я уловила движение в окне заклинательницы, увидев, как она наблюдает за нами и не делает ни единого движения, чтобы помочь.

— Сволочь, — пробормотала я и перехватила удивленный взгляд Коннора.

— Что?

Я указала на окно, заметив, как помрачнело его лицо. Он пробормотал проклятие, которое было гораздо менее мягким, чем мое.

— Как тебя зовут? — спросил он, поворачиваясь обратно к парню, как раз когда Тео вернулся к нам.

— Бейо… — было все, что он успел сказать, прежде чем потерял сознание.

Коннор поднялся, когда вдалеке завыла серена.

— Нам нужно увезти его отсюда. Я подгоню сюда машину. Скоро вернусь.

— Не думаю, что мы куда-нибудь уедем, — сказал Тео.

Буквально через минуту перед нами с визгом остановился внедорожник. Коннор вылез наружу, оставив дверь открытой, а мотор заведенным, и обошел машину, пока Тео открывал заднюю дверь.

— Я его возьму, — произнес Коннор, подняв парня на руки, словно он ничего не весил, потом положил его на заднее сиденье и закрыл дверь. — Я отвезу его обратно на курорт, — сказал он. — Попрошу Джорджию присмотреть за ним.

— Мы поговорим с заклинательницей, — сказала я. — Может, увиденное немного освежит ее память.

Коннор кивнул и посмотрел на Тео.

— Не бойся показывать свой значок. Я вернусь, когда отвезу его.

— Будь осторожен, — произнесла я и поцеловала его в губы.

— То же самое касается и тебя, негодница.

Он уехал, а мы повернулись к женщине, которая стояла у окна, все еще заламывая руки.

«Довольно неплохая метафора», — печально подумала я.

— Пойдем испортим ей вечер.

Палома побледнела, увидев, что мы приближаемся, а затем попыталась вести себя непринужденно, перевернув табличку с «Открыто» на «Закрыто».

— Ну и ну, — произнес Тео. — Вот не знаю, стоит ли нам теперь заходить, раз она перевернула эту табличку.

— Ага, — согласилась я, толкая дверь. — Это настоящее препятствие.

В магазине была горстка людей, большинство из которых стояли возле окон и экранов, рассказывая о том, что они видели — или пытаясь выяснить, что именно это было.

— Я за ней присмотрю, — сказала я. — Можешь позаботиться о них?

— С удовольствием. — Тео достал свой значок и поднял его. У него здесь не было никакой юрисдикции, но не похоже, чтобы кто-то собирался читать мелкий шрифт. — Простите за беспокойство, произнес он, — но нам нужно, чтобы все покинули помещение, пожалуйста. Если не трудно, просто выйдите наружу и отправляйтесь своей дорогой.

Услужливо придержав дверь, он подождал, пока они выйдут, и снова ее закрыл. Затем он защелкнул замок и повернулся к нам.

— Что вы делаете? — спросила Палома, метнувшись за прилавок, пока мы шли к ней.

— Мы здесь, чтобы узнать правду, — ответила я, беззаботно подняла жеоду, осмотрела кристаллы внутри, а потом положила ее на место. — Потому что нам очень надоело, когда нам врут.

— Не понимаю, что вы имеете в виду, — сказала Палома, но руки у нее дрожали. Когда поняла, что мы это заметили, она скрестила руки на груди, спрятав кисти.

— Я не представился, — произнес Тео, доставая свой значок. — Я из офиса Омбудсмена. Ты знаешь, кто они?

— Да, знаю. У тебя здесь нет никакой юрисдикции.

— Верно, — согласился он, — нет. Но что у меня есть, так это информация. У тебя тоже есть информация, Палома. И ты поделишься ею с нами.

— Я ничего не знаю.

— О, но ты знаешь. Потому что ты единственная, у кого есть такая возможность. — Тео посмотрел на меня. — Ты знала, что я сегодня разговаривал с Орденом?

— Да ты что, — произнесла я, изображая удивление. — И как дела в Милуоки?

— Продуктивно. Они ведут весьма хорошие записи, и наша Палома в этом районе единственная колдунья — зарегистрированная или нет. — Он снова повернулся к Паломе. — Все начинается и заканчивается на тебе, Палома. Теперь-то не хочешь выложить все начистоту, или нам нужно просто позвонить в Орден и позволить им разобраться с тобой?