Глава 4
Элла
Рождество в Броуэртоне. Не так уж плохо, правда? Груженый брёвнами лесовоз грохочет, проезжая по дороге возле Мотеля № 6, и куски опилок и коры летят в разные стороны и приземляются на мою машину, припаркованную на стоянке.
Я внутренне съеживаюсь, когда набираю номер Бентона из контактов своего телефона. Он берёт трубку после второго гудка.
— Надвигается буря. Ты уже выехала домой?
— Снега не будет. Это чушь собачья. Ты же знаешь, что так далеко на юге никогда не бывает снега, кроме того единственного случая целую вечность назад. Будет просто небольшой дождь.
— Мммм, — тянет он. Как я ненавижу его скептические «мммм». — Ты что-то недоговариваешь? Что ты пытаешься от меня скрыть? Ты проиграла дело?
— Нет! — отвечаю я, откидываю цветастое покрывало и бросаю его на пол, затем сажусь на кровать.
— Хорошо. Я могу... повиси-ка. Мне звонит твоя помощница...
— Подожди. Нет. Позволь мне объяснить, прежде чем... — быстро проговариваю я, но слышу, как линия замолкает, и ложусь обратно на шершавую простыню. — Чёрт!
Он переключается обратно так быстро, что я подпрыгиваю, когда слышу его голос.
— Почему Кэндис должна принести тебе папки с делами и одежду?
Я стараюсь говорить уверенно.
— Я остаюсь здесь на Рождество. Судья сказал, что нам нужно провести три встречи, прежде чем он вернется из Дестина, так что...
— Три встречи во время каникул? Я позвоню судье Хьюстону прямо сейчас. А ты сиди смирно.
— Нет, — говорю я и сажусь. — Не надо. Я могу справиться с этим сама, Бентон.
— Я знаю, что ты можешь, но мы хотим, чтобы ты была дома на Рождество. Это просто смешно. Он не может требовать, чтобы ты...
— Он может. Ты же знаешь, какие бывают судьи. Это даже не самое диковинное требование, которое мне когда-либо предъявляли. Помнишь дело о лошади? Где мне пришлось лично снимать видео для судьи, чтобы показать, куда делся недостающий у лошади мяч и объяснить, что несчастный случай, приведший к его потере, подлежит компенсации по закону?
Он тихонько фыркает от смеха.
— Да, Логан тогда придумал добавить решающий аргумент в твою заключительную речь. Иногда ты чувствуешь себя идиотом. Иногда...
— Стоп, — отвечаю я с улыбкой. Я ничего не могу с этим поделать. Логан определённо заставил нас всех на фирме рыдать в тот день.
Он вздыхает:
— Это так ты пытаешься доказать, что можешь справиться с этим делом самостоятельно?
— Я знаю, что могу. И ты тоже.
— Скажи ей, что у неё всё получится и что мы увидимся с ней, после всех этих встреч, как только суд закончится, — раздается в трубке тихий голос.
— Арабелла?
— Она здесь, вмешивается, как обычно, — говорит Бентон, пытаясь казаться строгим, но ему это не удается. Арабелла — это его слабость.
— Люблю тебя, Элла. У тебя всё получится, — повторяет она. — Покажи этому Харту, что он потерял.
А теперь мне хочется провалиться сквозь землю. Ну зачем я рассказала ей о том пьяном вечере?
— Подожди, она знает Харта? — спрашивает Бентон, ведь он как всегда, не в курсе.
— Это между нами, девочками, — обрывает его Арабелла. — Утри нос этому смазливому мальчишке, Элла.
— Спасибо, — отвечаю я крепко зажмурившись. — Я буду звонить каждый день. Оставь мне немного пирога.
— Тыква или сладкий картофель?
Я усмехаюсь.
— Сладкий картофель, конечно же.
— Это моя девочка, — говорит Арабелла. — А теперь, Бентон, оставь её в покое. Она с этим справится.
— Хорошо, — бурчит он. — В любом случае, здесь ничего не поделаешь, пока вы обе вмешиваетесь в мои дела.
— Так ты не хочешь, чтобы я вмешивалась в твои дела? — спрашивает Арабелла, добавив в голос страсти. — Я думала, тебе понравилось, когда я стала уделять твоему бизнесу особое внимание.
Я слышу, как он сглатывает.
— Всё, мне пора. Звони каждый день. Мы любим тебя. Пока!
Звонок заканчивается, и я не могу сказать, хочется ли мне смеяться или вздрагивать.
Может быть, и то, и другое.
Я снова нажимаю на свои контакты и набираю номер юридической фирмы Харта. После короткого разговора с секретаршей он отвечает.
— Здравствуйте, мисс Кинг.
— Привет. Я хотела узнать, когда мы сможем запланировать первую встречу.
— Ты действительно остаешься в городе, да?
— Да, — я смотрю на пятно от воды на потолке. По крайней мере, я надеюсь, что это вода.
— Где ты остановилась?
Почему у меня по телу бегут мурашки, когда он спрашивает, где я остановилась? «Возьми себя в руки, Элла».
— Это тебя не касается.
Он издает какой-то звук. Как будто он сосет зубочистку.
— Давай подумаем. Ты будешь в Мотеле № 6 на шоссе. Это не дорого и близко к зданию суда. Я угадал?
Я хмуро смотрю на телефон.
— Если у тебя есть варианты, где и когда провести нашу встречу, пожалуйста, изложи их. В противном случае, давай организуем встречу в ближайшее время, чтобы мы могли начать действовать.
— Ты думаешь, мы сможем это уладить?
— Конечно. Если твои клиенты отдадут моему то, что ему причитается.
— Итак, это «нет», — смеётся он. — Тогда ладно. Давай проведем первую встречу сегодня днём где-нибудь на нейтральной территории.
— Сегодня днем?
— А у тебя есть идеи получше? Или, может быть, тебе нравится слушать, как грузовики с брёвнами на скорости проезжают по дороге прямо под твоим окном, — произносит он. Его голос немного понижается. — Или, если ты предпочитаешь, чтобы я пришел в твой номер в Мотель № 6 и...
— Прошу прощения? — переспрашиваю я, пытаясь вложить в эти слова всё своё негодование, но обмахиваюсь рукой.
— Не волнуйтесь, мисс Кинг. Я всего лишь предлагал забрать тебя и отвезти на фирму, чтобы поговорить.
— О, — не думаю, что мои щёки могут покраснеть сильнее. — О, извини...
— Всё в порядке. Я хочу отправить тебя домой как можно скорее. Твоей семье будет трудно объяснить, им не понравится, если ты не приедешь на каникулы. Сегодня после обеда мне нужно заняться кое-какими делами в доме моего брата. Может мы могли бы встретиться там? Я так понимаю, ты знаешь дорогу, учитывая, как ты помогла окружному прокурору со всей этой заварушкой несколько лет назад.
Я прикусываю губу.
— Я думала, ты сказал, что лучше встретиться на нейтральной территории.
— О, ну что ж, если ты хочешь подождать дольше, это прекрасно. Я просто хотел дать тебе возможность закончить первую встречу побыстрее. Мы знаем, чего хотят наши клиенты. Может быть, мы как-нибудь договоримся «разделить ребёнка» или, по крайней мере, придем к какому-нибудь предварительному соглашению (прим. идиома, где говорится о мудром решении царя Соломона, когда ему дали трудную задачу о том, кому принадлежит ребенок).
Он прав. И он умён. Думаю, что он планировал устроить эту ловушку с того момента, как мы покинули здание суда. Он хочет, чтобы я послушно ехала за ним, окруженная лесами поместья Блэквуд, ощущая себя совершенно не в своей тарелке.
— Конечно. Я могу это сделать. Встретимся там, скажем, часа в два?
— Да, — отвечает он. В его голосе звучит лёгкое удивление. — Это отлично отличный вариант.
— Хорошо. Тогда увидимся.
Я заканчиваю разговор и вскакиваю с кровати. Может быть, он думает, что поймал меня в ловушку, заманил, куда хотел, но я покажу ему, что не имеет значения, где мы находимся… я выиграю это дело, и мне всё равно, если вся его семья увидит, как я собираюсь надрать ему задницу.