[

←10

]

Куполообразная арена для рыцарских поединков в стальных клетках в австралийском постапокалиптическом фильме «Безумный Макс за пределами Тандердома» (1985), в настоящее время используется для описания различных арен и событий.

[

←11

]

Дениш – собирательное название традиционных датских изделий из слоеного теста

[

←12

]

Сукцинилхолин

[

←13

]

Вещество/молекулы. Героиня дала такое прозвище койоту.

[

←14

]

медь золотистого цвета

[

←15

]

с датского «Я оставил ее.».

[

←16

]

Фраза подчеркивает, что человек особенно недалекий, неразумный, некомпетентный или неспособный сделать что-то простое.

[

←17

]

с датского «маленькая жрица»

[

←18

]

Хирургическая операция, при которой производится перевязка или удаление фрагмента семявыносящих протоков у мужчин.

[

←19

]

Охотничья Луна — первое полнолуние после Урожайной Луны. В октябре или ноябре. При свете Урожайной Луны крестьяне заканчивали собирать урожай. К следующему полнолунию поля были убраны, благодаря чему охотники могли легко увидеть на открытом пространстве зверей.

[

←20

]

программа обучения. Четыре буквы в ЕТИМ означают: естественные науки, технология, инженерия, математика

[

←21

]

у героини триггер на ковер такого цвета после нападения истребителя

[

←22

]

«Любовь моя, пожалуйста, останься»

[

←23

]

Фраза была такой: «Если бы я хотел соблазнить тебя, я бы поставил тебя на колени в холодильной камере, и твой предательский маленький ротик обхватывал бы мой член, умоляя о большем».

[

←24

]

«Ты гребаная богиня. Ты убиваешь меня»

[

←25

]

«любовь моя»

[

←26

]

«я буду для тебя всем, любимая»

[

←27

]

«моя сияющая звезда»

[

←28

]

«моя любимая»

[

←29

]

Так называют привлекательных пожилых мужчин