[
←10
]
Куполообразная арена для рыцарских поединков в стальных клетках в австралийском постапокалиптическом фильме «Безумный Макс за пределами Тандердома» (1985), в настоящее время используется для описания различных арен и событий.
[
←11
]
Дениш – собирательное название традиционных датских изделий из слоеного теста
[
←12
]
Сукцинилхолин
[
←13
]
Вещество/молекулы. Героиня дала такое прозвище койоту.
[
←14
]
медь золотистого цвета
[
←15
]
с датского «Я оставил ее.».
[
←16
]
Фраза подчеркивает, что человек особенно недалекий, неразумный, некомпетентный или неспособный сделать что-то простое.
[
←17
]
с датского «маленькая жрица»
[
←18
]
Хирургическая операция, при которой производится перевязка или удаление фрагмента семявыносящих протоков у мужчин.
[
←19
]
Охотничья Луна — первое полнолуние после Урожайной Луны. В октябре или ноябре. При свете Урожайной Луны крестьяне заканчивали собирать урожай. К следующему полнолунию поля были убраны, благодаря чему охотники могли легко увидеть на открытом пространстве зверей.
[
←20
]
программа обучения. Четыре буквы в ЕТИМ означают: естественные науки, технология, инженерия, математика
[
←21
]
у героини триггер на ковер такого цвета после нападения истребителя
[
←22
]
«Любовь моя, пожалуйста, останься»
[
←23
]
Фраза была такой: «Если бы я хотел соблазнить тебя, я бы поставил тебя на колени в холодильной камере, и твой предательский маленький ротик обхватывал бы мой член, умоляя о большем».
[
←24
]
«Ты гребаная богиня. Ты убиваешь меня»
[
←25
]
«любовь моя»
[
←26
]
«я буду для тебя всем, любимая»
[
←27
]
«моя сияющая звезда»
[
←28
]
«моя любимая»
[
←29
]
Так называют привлекательных пожилых мужчин