Изменить стиль страницы

Глава 25

Эрик

Может быть, я параноик. Может быть, я устал и накручиваю себя из-за того, что случилось с моей мамой. Возможно, наличие отца, чья работа заключалась в защите людей, сделало меня циничным с самого начала, но тот факт, что Полли сейчас подвозит кто-то другой, меня не устраивает.

Я понимаю, что был молод, когда умер мой отец, но то, чему он меня научил, я не могу забыть. Кроме того, это всего лишь я. Чёрт, мои родители назвали меня Эриком, потому что это означает могущественный правитель или что-то в этом роде. С самого рождения у меня был стереотип, которому я должен был соответствовать. Это у меня в крови, и чем старше я становлюсь, тем больше это желание давит на меня, или, может быть, это просто из-за Полли.

Как сейчас, осознание того, что я не с ней, хотя мог бы быть, убивает меня. Если с ней что-нибудь случится… Господи, с ней уже что-то случилось из-за меня, потому что меня там не было. Это был момент, когда всё стало ясно. Когда мудрые слова моего отца наконец нашли отклик во мне, и я понял, что он, должно быть, чувствовал в ту ночь, когда вошёл и увидел мёртвое тело своей жены.

Я снова смотрю на время на своём телефоне и понимаю, что, если бы она пришла домой, как и обещала, она была бы здесь сорок минут назад. Я разблокирую свой телефон, чтобы позвонить Рейн, так как у меня, по крайней мере, хватило ума узнать её номер, когда Полли позвонила мне, как какая-то машина останавливается перед тротуаром.

Светлые волосы моей девушки — это первое, что я вижу в окно, и я внезапно сбрасываю с плеч около двухсот фунтов. Когда Полли выходит из машины, она открывает заднюю дверь и хватает несколько сумок, а затем машет Рейн. Я делаю то же самое, когда она отъезжает, и встречаю Полли посреди дорожки.

Прежде чем она успевает даже поздороваться, я притягиваю её к себе и целую.

— Слишком много времени вдали от тебя, — возможно я звучу как побитая девчонка.

— Извини, я остановилась, чтобы купить кое-какие продукты. Я хотела что-нибудь вкусненькое сегодня на ужин. — Она поднимает сумки и пожимает плечами, но что-то в том, как она это говорит, мне не нравится.

— Всё в порядке? — я забираю их у неё и следую за ней в дом, затем ставлю всё на кухонный стол. — Как дела на работе?

— Хорошо. Ничего интересного. — Полли лезет в сумку и достаёт жареного цыплёнка. — Как у тебя?

— Хорошо. Что случилось?

Прежде чем снова залезть в сумку, она смотрит на меня.

— Не осуждай меня, хорошо?

— Никогда.

— Я только что смирилась с тем фактом, что не умею готовить. — Она читает, что находится в контейнерах, когда вынимает их. — Салат. Картофельные оладьи. Салат из огурцов. Я вроде как почувствовала, что мне нужно купить овощи, даже если они плавают в сметане.

— Почему я чувствую напряжённую атмосферу?

— Атмосферу? — спрашивает она.

— Просто ты кажешься немного взволнованной.

— Пока я ходила по магазинам, я поняла, как сильно люблю тебя.

Я скрещиваю руки на груди.

— Ты поняла это в продуктовом магазине?

— Да, — шепчет она. — Мне повезло, что мы столкнулись друг с другом.

Ничто не могло заставить меня забыть, что я почувствовал, когда впервые увидел её.

— Я когда-нибудь говорил тебе, что за секунду до того, как ты чуть не упала к моим ногам, выйдя за ту дверь клуба, я видел тебя?

— Эм, нет. Не говорил.

Меня мало что в жизни смущает, но признание в этом ей совершенно не смущает.

— Ну, я видел. И я мог бы легко отойти в сторону, но я увидел твои сиськи и захотел почувствовать, как они прижимаются ко мне.

Она хватает апельсин из миски на стойке и бросает его в меня.

— Ты такая свинья!

Я ловлю летящий фрукт и пожимаю плечами. У неё классные сиськи, что я могу сказать? И не только сиськи, она просто чертовски идеальна.

— Ты даже не представляешь, как сильно я люблю в тебе каждую мелочь, не так ли?

— Даже тот факт, что я не умею готовить?

Я встаю ближе к Полли и убираю волосы с её лица.

— Особенно это.

Она морщит нос.

— Для такого умного человека это довольно глупо говорить.

— Нет, это не так. Потому что, даже если у тебя есть проблемы с приготовлением еды, ты всё равно пытаешься. Ты говоришь, что собираешься сдаться, но на самом деле никогда этого не сделаешь. И даже если тебе неприятно, что ты всё испортила, ты всё равно находишь способ накормить своего мужчину.

— Мой мужчина, да?

— Да, детка. Ты принадлежишь мне так же, как я принадлежу тебе.

Люблю, когда её глаза становятся такими мягкими. Нравится, что она всё ещё ведёт себя немного смущённо, когда я говорю ей, что она значит для меня. Люблю её… так чертовски сильно.

***

— Слышал, у вас была захватывающая поездка. Полли ввела меня в курс дела, — заявляет Брэд. Мы с Полли вернулись в «Сложности», и последние пару дней дома были замечательными. Мы вернулись к нашей рутине, и мне действительно нравится её домашняя атмосфера.

Сегодня у меня ещё не было возможности поговорить с Брэдом, потому что мы всё время не могли встретиться. Он и его муж Кенни находятся в кабинете Брэда, куда я захожу, возвращаясь после обхода клуба.

— Да, — я улыбаюсь. Не могу не быть в грёбаном восторге от того, что Полли согласилась выйти за меня замуж. Ничто, даже то, что я был бесчувственным придурком, пытаясь найти её настоящих родителей, не разрушит этого. — Это было феноменально.

— Когда свадьба? — спрашивает Кеннеди с лукавой усмешкой.

— Не знаю, чувак. — Я беру бутылку воды из мини-холодильника. — Я не тороплю её, мне просто нужно было надеть кольцо ей на палец и услышать, что она точно согласна, понимаешь?

Они оба кивают.

— Кроме того, я хочу, чтобы всё уладилось, прежде чем мы сосредоточимся на этом. Довольно сложно начинать планировать будущее, когда прошлое всё ещё остаётся тенью.

— Мне это знакомо, — бормочет Брэд. Он позвонил мне вчера и сказал, что его брат собирает свои вещи и уезжает из города. Он официально порвал с ним и планирует больше никогда его не видеть. — Но сделай мне одолжение и, по крайней мере, предупреди меня, когда решишь вернуться в Кали.

Я сбит с толку его комментарием.

— О чём ты говоришь? — Неужели Полли сказала ему что-то, чего не сказала мне?

— Когда она рассказывала мне о поездке, её лицо стало таким мечтательным и радостным, что я понял одно: ей там понравилось.

— Я тоже так думаю. Но мой дом здесь. Ей здесь комфортно.

— Э-э-э. — Он отмахивается от меня. — Я не азартный человек, но я бы поставил деньги на то, что она попросит вернуться туда.

Грохот из бара заставляет меня тащить задницу, чтобы определить, что произошло. Зак, сегодняшний бармен, и Полли наклонились, собирая большие осколки стекла.

— Вы, ребята, в порядке?

Полли смотрит на меня и кивает.

— Ага. У нас всё хорошо.

— Что случилось?

— Я не увидел и налетел на неё, а у Полли в руках был целый чёртов поднос с пустыми стаканами. — Он чертыхается себе под нос. — Мне так жаль, Полли.

— Эй, — она кладёт руку ему на плечо, — ничего страшного. Почему бы тебе не сделать перерыв на пару минут?

— Нет, я в порядке, — возражает он.

— Эрик сейчас здесь, и в любом случае твоя очередь. Я закончу здесь прибираться. Иди подыши свежим воздухом.

Зак смотрит на меня, и я киваю, соглашаясь с Полли.

— Давай, парень.

Он бросает пригоршню осколков стекла в мусорное ведро, встаёт и идёт по коридору, ведущему в подсобку.

Винни подходит с метлой к Полли.

— Вот, позволь мне подмести остальное.

Полли начинает вставать, и я наклоняюсь и помогаю ей. Она улыбается мне, прежде чем зайти за стойку, чтобы вымыть руки, а затем наполняет пару кувшинов пивом.

— Что это было? — спрашиваю я её, когда она возвращается.

— Я не знаю. Какая-то девушка только что была здесь, и они спорили. Она умчалась прочь, и он последовал за ней. Затем на полпути через бар он решил, что больше не хочет бежать за ней, я думаю, потому что он развернулся и врезался прямо в меня.

— Ты в порядке?

— Да, а почему нет? — Она приподнимается на цыпочки и целует меня в подбородок. — Я должна отнести это.

Я похлопываю её по попке, когда она проходит мимо меня. Полли визжит и показывает мне язык, а затем направляется к столу, чтобы принести пиво.

— Это твоя девушка? — мужской голос доносится слева от меня, и я поворачиваюсь, чтобы увидеть парня, вероятно, примерно моего возраста, в галстуке и потягивающего бурбон.

Я сразу же ощетиниваюсь.

— Невеста.

Он качает головой, как бы говоря, что это чушь собачья.

— Ты хочешь мне что-то сказать? — я подхожу ближе к нему и наклоняюсь, чтобы понизить голос, чтобы он меня услышал. — И прежде чем ты это сделаешь, я предлагаю тебе очень хорошо подумать о том, что я могу сделать с любым, кто попытается поставить под угрозу то, что у нас с ней есть.

— Я не занимаюсь тем, что пытаюсь забрать чью-то женщину. У меня нет проблем с этим, приятель. — Он усмехается, как чёртов мудак.

— Да, но когда ты видишь того, кого хочешь, но не можешь заполучить, это своего рода небольшой вызов, не так ли? Заставляет тебя хотеть увидеть, как далеко ты можешь зайти, насколько ты готов рискнуть, чтобы заполучить в свои руки кого-то такого горячего и настоящего, как она, да?

Он не возражает, но и не признает того, что я только что сказал.

— Как я уже сказал, меня не интересует женщина другого мужчины. Ты, очевидно, уверен в ней. Ты счастливый человек. — Он допивает остатки своего напитка и встаёт, затем снимает пиджак со спинки стула и надевает его. Не говоря больше ни слова, он кивает и направляется к выходу. Я жду, пока за ним не закроется дверь, прежде чем поискать Полли.

Она уже на обратном пути и направляется прямо к компьютеру, чтобы ввести заказ.

— Эй, кто был тот парень, который сидел в конце бара? С галстуком?

Её взгляд метнулся к пустому барному стулу, затем она снова смотрит на меня и пожимает плечами.

— Не знаю. Он пробыл здесь совсем недолго. Я разговаривала с ним пару раз, когда была здесь. — Она указывает на конец бара, пока берёт напитки и делает заказ.

— Он приставал к тебе?

— Нет. Мы просто перекинулись парой фраз.