— Вот так.

— А теперь покажите, что именно случилось, — произнёс инспектор Чжан.

Сержант Ли достала блокнот и начала делать пометки.

— Двое мужчин из компании доставки поднялись на лифте с коробками, — сказала инспектор Квок. — Я была внизу, на втором этаже, с командой отдела по борьбе с наркотиками. Они поднялись на этот этаж; один из мужчин отодвинул коврик, чтобы достать ключ, и отпер дверь.

— И как они переносили коробки? Там ведь было десять картонных коробок, не так ли?

Инспектор Квок кивнула.

— Десять коробок, в каждой по десять килограммов. Каждый килограмм был завернут в полиэтилен. Итак, в каждой коробке было по десять упаковок, в общей сложности десять коробок. У каждого из мужчин было по пять коробок, сложенных штабелями на тележке. Вроде тех двухколесных тележек, которыми пользуются носильщики.

— И они доставили эти коробки сюда из…?

— Из склада временного хранения компании, внутри контейнерного порта.

— И, конечно, вы осмотрели наркотики на складе?

— Конечно.

— Итак, мужчины привезли коробки на восьмой этаж. Что было дальше?

— Они отперли дверь и завезли тележки внутрь. Там они положили наркотики посреди комнаты и затем ушли.

— И вы всё это видели?

— Простите? — нахмурилась инспектор Квок.

Инспектор Чжан указал на датчик дыма.

— Камера позволяет охватить весь коридор, но если дверь закрыта, внутрь квартиры не заглянуть. Закрыли ли они дверь, когда вошли внутрь, или оставили ее открытой?

— Закрыли.

— И внутри квартиры камер нет?

— Нет, инспектор Чжан.

— Жаль, жаль… Что произошло потом?

— Двое мужчин пробыли внутри две минуты. Затем появились снова, с тележками, и спустились вниз. А мы стали ждать, когда заберут наркотики. Но никто не пришел.

— Слышал, вы прождали целую неделю?

— Да. Неделю. А потом я поговорила со старшим помощником комиссара, и мы решили, что стоит пойти и проверить. А когда вошли, оказалось, что наркотики исчезли.

Инспектор Чжан махнул рукой в сторону двери.

— Не будете ли вы так добры открыть дверь, — попросил он. — Точно так же, как тогда.

Инспектор Квок кивнула, наклонилась, достала ключ из-под коврика и вставила его в замочную скважину.

— Замок и ключ новые, — сказала она. — Это специальный замок, и его нужно дважды повернуть, чтобы запереть и отпереть. — Она дважды повернула ключ и открыла дверь, затем указала на металлическую полоску, которая проходила вокруг дверной коробки. — Как видите, дверь тоже укреплена.

Инспектор Чжан изучил арматуру и кивнул.

— Они хотели удостовериться, что квартира безопасна, — сказал он. — Неудивительно, если подумать о стоимости ста килограммов героина.

Инспектор Квок отошла в сторону, чтобы пропустить инспектора Чжана первым. Он перешагнул через порог.

Это была маленькая квартирка; первая комната была примерно пять на четыре метра, с раздвижным окном, выходившим на маленький балкон впритык к другому жилому дому. Слева от него было две двери, а справа — одна.

На черной тумбочке стоял старый телевизор «Тошиба», посреди комнаты одиноким пятном выделялся дешёвый диван и деревянный журнальный столик с круглыми пятнами от чашек и следами от потушенных сигарет.

Между двумя дверями слева от него находился шкаф, облицованный тиковым деревом, с китайскими статуэтками на одной полке и китайскими книгами — на другой. В шкафу было две стеклянные дверцы, за одной из которых стояла коллекция глиняных чайников, а за другой — полупустая бутылка виски «Чивас Ригал».

Одна из дверей вела в маленькую кухню со старым дребезжащим холодильником и покрытой коркой жира плитой. Инспектор Чжан открыл холодильник. Там было пусто.

Из-под плиты выбрался таракан, прополз половину кафельного пола, затем развернулся и вернулся тем же путем, каким пришел.

Другая дверь вела в небольшую душевую с умывальником и туалетом. Инспектор Чжан заметил, что там не было ни туалетной бумаги, ни мыла, ни шампуня.

Дверь с другой стороны гостиной вела в спальню с двуспальной кроватью с выкрашенным в белый цвет изголовьем, приставным столиком в тон и большим деревянным шкафом. Инспектор Чжан открыл шкаф, но внутри оказалось всего с полдюжины пустых проволочных вешалок для одежды.

— Когда вы вошли, квартира выглядела точно так же? — уточнил инспектор.

— Именно, — подтвердила инспектор Квок.

Инспектор Чжан осторожно опустился на колени и заглянул под кровать. Еще один таракан шмыгнул прочь и исчез под плинтусом.

— Мы проверили везде, — заметила инспектор Квок.

— Не сомневаюсь, — улыбнулся инспектор Чжан.

— Но, как вы видите, квартирка маленькая, и здесь нет никаких тайников.

Инспектор Чжан постучал ногой по полу. Пол в спальне был выложен плиткой, как и в гостиной, ванной комнате и на кухне. Во всех комнатах была одинаковая бледно-зеленая плитка.

— Как долго мужчины находились в квартире? — уточнил он.

— Минуты две. От силы — три. Они оставили коробки и отвезли тележки обратно в грузовик.

Инспектор Чжан задумчиво кивнул и поднял глаза к потолку. Там была штукатурка, выкрашенная в белый цвет.

Он подошел к окну спальни, открыл его и выглянул наружу. Внизу была автомобильная стоянка. Здесь не было ни выступов, ни балконов, ни каких-либо внешних трубопроводов, которые позволили бы кому-то выбраться наружу.

— Там стояла машина с двумя полицейскими под прикрытием, — сказала инспектор Квок. — Они держали заднюю часть здания под постоянным наблюдением.

Инспектор Чжан вытянул шею, чтобы посмотреть вверх.

— Если бы кто-то поднимал или опускал наркотики через окно, мы бы это увидели, — произнесла инспектор Квок.

— Хотелось бы на это надеяться, — пробормотал инспектор Чжан.

Он втянул голову обратно и посмотрел на сержанта Ли, которая стояла в дверях спальни, делая пометки.

— Что думаете, сержант?

Сержант Ли подняла глаза от страницы.

— Настоящая загадка, инспектор Чжан, — улыбнулась она краешком рта.

— Действительно… Есть какие-нибудь мысли, как нам её разгадать?

Она задумчиво нахмурилась.

— Наркотики были принесены в квартиру, и сейчас их явно здесь нет, — сказала девушка. — Следовательно, их, должно быть, перенесли. Вопрос в том, как их переместили? Если их не спустили через окно спальни, то, возможно, через гостиную. Там есть балкон.

Инспектор Чжан прошел в гостиную и открыл раздвижную стеклянную дверь, которая вела на небольшой балкон, где стоял кондиционер и три больших керамических горшка, наполненных землей и остатками давно увядших цветов.

— Мы наблюдали за фасадом здания, — произнесла инспектор Квок. — И за то время, пока мы вели наблюдение, на балконе никто не появлялся.

Инспектор Чжан осмотрел горшки с растениями. Каждый из них был более полуметра в высоту, с изображениями кормящихся журавлей и бамбука сбоку. Они были дешёвыми, и глазурь уже местами потрескалась.

Инспектор Чжан опрокинул один из горшков набок, затем перевернул его и с кряхтением поднял. Земля высыпалась на балкон. Он проделал то же самое с двумя другими горшками. В них обоих не было ничего, кроме почвы. Инспектор Чжан задумчиво уставился на землю.

— Итак, наркотиков нет на балконе, и они не выносились через окна, — тихо сказал он. — Таким образом, существует лишь две возможности. Либо они все еще находятся в квартире, но так хорошо спрятаны, что мы их не видим, либо их вывезли каким-то другим путем.

— Но как это возможно? — воскликнула инспектор Квок. — Мы проверили везде!

Инспектор Чжан прошёл в кухню.

За дверью валялась метла; он поднял ее, перевернул вверх ногами и методично постучал ручкой по каждой плитке на полу. Все они издали глухой звук.

Он проделал то же самое в душевой, а затем повторил процесс в гостиной и спальне. Все плитки звучали одинаково.

— Инспектор Чжан, мы проверили пол, — сказала инспектор Квок. — И потолок. Оба абсолютно целые.

— Я в вас не сомневаюсь, — ответил инспектор Чжан. — Но нет ведь ничего плохого в том, чтобы проверить самому?

Он прошелся по квартире, постукивая по потолку через равные промежутки. Он проверил кухню, душевую, гостиную и спальню.

Нигде не было никакой разницы в звуке, никаких признаков того, что там были какие-то люки или потайные отсеки. Потолок был таким же цельным, как и пол.

Инспектор Чжан отдала метлу сержанту Ли, и она вернула ее на кухню.

— Вы разговаривали с жильцами квартир по обе стороны от этой? — поинтересовался инспектор Чжан у инспектора Квок.

— Конечно. Слева живёт пожилая пара. Он — школьный учитель на пенсии, а его жена прикована к постели. Их спальня находится рядом с кухней и ванной комнатой этой квартиры. Справа — молодая индианка с двумя маленькими детьми. Ее муж работает строителем в Дубае. Она выходит из дома только для того, чтобы пройтись по магазинам или время от времени сводить детей в парк. Мы проверили их смежные стены, и никто никак не мог проникнуть внутрь.

Инспектор Чжан вышел на середину гостиной и огляделся.

— Итак, мы уверены, что наркотики не проходили ни через стены, ни через пол, ни через потолок, ни из окон.

— Совершенно верно, инспектор Чжан.

— И вы видели, как вносили десять коробок? Насколько велика была каждая коробка?

Инспектор Квок руками продемонстрировать размер коробки. Примерно пятьдесят сантиметров в ширину, двадцать пять сантиметров в длину и двадцать пять сантиметров в высоту.

Инспектор Чжан потёр подбородок.

— Диван и телевизор вы тоже проверили?

— Конечно. — Она передвинула диван так, чтобы он мог видеть длинный разрез, сделанный в материале сзади. — Мы разобрали телевизор и холодильник. И душевую кабину. И кровать. В квартире нет места, где можно было бы спрятать сто килограммов героина.

Из кухни показалась сержант Ли.

— А что насчёт канализации, инспектор Чжан? — поинтересовалась девушка.

— Канализации? — нахмурился инспектор Чжан.

— Что, если они распаковали наркотики и каким-то образом спустили их в канализацию? В душевой или на кухне.