- Алеша, - сверкая глазами, возбужденно сказал мимикр. - По-моему, все эти люди ненормальные.

- Почему? - удивился Алеша.

- Ну как же? Ты отдаешь им какую-то не очень чистую бумажку, а взамен получаешь эти райские плоды. Кстати, именно таким я и представлял мимикриный рай. Может я давно умер и живу на небе? А может ты ангел, Алеша?

- Нет, я совсем не ангел, - рассмеялся Алеша. - Иногда папа мне говорит, что я - чертенок.

- Я очень уважаю Алексея Александровича как биолога, - сказал Фуго. Но по-моему, он совершенно не разбирается в собственных детях.

- А что, на вашей планете совсем нет рынков? - поинтересовался Алеша.

- Нет, - ответил мимикр. - Когда на моем огородике вырастает много одного продукта, я беру излишек и несу соседу, у которого уродилось много другого продукта. И мы меняемся.

- А если у соседа ничего не выросло? - спросил Алеша.

- Тогда я не несу, и мы не меняемся, - ответил Фуго. - Но когда сосед начинает голодать, он приходит ко мне, и я с ним делюсь.

- А бывают мимикры, которые не делятся с другими? - поинтересовался Алеша, и Фуго не задумываясь ответил:

- Бывают. Но их, как правило, съедают ажоры.

- Почему? - удивился Алеша.

- Все предельно просто. Такой мимикр захватывает себе очень большой огород, и когда появляется хищник, жадина не успевает добежать до дома.

Здесь Алешино внимание привлек странный толстяк. Он был примерно одного роста с ним, носил белую панамку и широченные белые штаны. Коротышка подошел к прилавку, со знанием дела постучал по арбузу, приложился к нему ухом и сказал:

- Хорошие у вас цитруллусы ланатусы.

- Чего-чего? - не понял продавец.

- Арбузы, говорю, у вас хорошие. Взвесьте-ка мне, любезный, килограмчик кукумис сативусов.

- Че-го, че-го? - опять спросил торговец.

- Килограмм огурцов, - пояснил коротышка. - И пучок аллиум цепы.

- Че-го-о, че-го-о? - совсем опешил продавец. - Слушай, я не понимаю твой шурум-бурум. Говори по-человечески.

- Эх, - вздохнул коротышка. - Совсем не знают у нас латыни. Килограмм огурцов и пучок луку.

- Вы ботаник? - спросил у него Алеша.

- Совершенно верно, молодой человек. Я профессор ботаники, - ответил коротышка.

- И что, вы помните все названия растений на латинском языке? изумился Алеша.

- Все, - вскинув голову, ответил ученый. - Клянусь знаменитой канарской драценой драко, что означает - драконово дерево с Канарских островов. А вы просто так интересуетесь или желаете получить квалифицированную консультацию?

- Просто так. - Алеша пожал плечами и извинившись, отошел.

Проходя мимо фокусника, Алеша с друзьями остановились среди таких же зевак. Молодой человек как раз пытался достать из атласного цилиндра кролика, но зверек застрял в специальном столе, на котором стояла шляпа. Иллюзионист тянул кролика за уши, а зрители, поняв секрет фокуса, смеялись и давали ему советы: "Ты ему морковку покажи, сам выскочит"; "Вначале надо было выдрессировать кролика, а потом в стол запихивать"; "Да вынь ты его из стола, мы отвернемся".

- А что, Фуго, - вдруг сказал Алеша. - Может покажем этому неумехе, что такое настоящий фокус?

- Я не умею, - ответил мимикр.

- Ерунда, - махнул рукой Алеша и зашептал ему на ухо: - Видишь у него большое черное покрывало? Я тебя накрою, скажу какую-нибудь белеберду, потом сдерну тряпку, а под ней...

- Я все понял, - перебил его Фуго и засмеялся от удовольствия. - Давай попробуем.

Уговорить рыночного иллюзиониста одолжить на минуту покрывало было пустячным делом. Молодой человек оказался покладистым. Он даже предложил свой специальный столик с секретом, но Алеша отказался и ответил:

- У нас с прадедушкой все по-настоящему.

- Это точно, - подтвердил Фуго. - У нас в Саратовской области фокусы показывают без обмана. Давай-ка, правнучек, начнем.

Как и полагается, Алеша показал зрителям обе стороны покрывала, а затем очень артистично набросил его на присевшего Фуго.

- Уважаемая публика! - подражая цирковым артистам, начал Алеша. - Все вы видели, что под этим покрывалом сидит мой прадедушка Аристарх Поликарпович. Сейчас я скажу несколько магических слов, и он превратится в...

- В самовар, - пошутил кто-то в толпе.

- Можно и в самовар, - согласился Алеша. Он нагнулся к Фуго, взял покрывало двумя пальцами за середину и завывая проговорил: - Заклинаю тебя Цицероном - грозой тимиуков и мармуков. Превратись в самовар. - И совсем тихо пояснил для мимикра: - Помнишь, на веранде стоит, блестящий такой?

- Помню, - едва слышно ответил Фуго и скомандовал: - Снимай.

Для эффекта сделав несколько пассов, Алеша оглядел зрителей и сорвал с Фуго покрывало.

Первые несколько секунд публика ошалело разглядывала большой блестящий самовар, затем кто-то захлопал в ладоши, и тут же все подхватили аплодисменты.

- Ух ты, здорово, - сказал рыночный иллюзионист. - А куда делся твой прадедушка? В самоваре сидит?

- Нет, - важно сказал Алеша. - Он трансформировался* в самовар.

В течении получаса Фуго принимал формы разных предметов, животных и даже большой березовой колоды. Почти весь рынок сбежался смотреть на фокусников из Саратовской области. Люди залезали с ногами на прилавки, висли на заборе, свешивались с крыш ларьков и веток деревьев. А Алеша, перебрав все, что по размеру соответствовало Фуго, наконец объявил:

- Уважаемая публика, концерт окончен.

- Бис! - кричали в толпе.

- Повторить!

- Давай еще!

- Преврати его в крокодила!

- Ну ладно, - согласился Алеша. - Последний раз. Крокодил, так крокодил. - Он накрыл березовую чурку покрывалом, повторил заклинание и выкрикнул: - Стань крокодилом!

- Я позабыл, как он выглядит, - прошипел из-под покрывала мимикр. Тогда Алеша сел на корточки и зашептал:

- Зеленый, длинный такой и с очень зубастой пастью.

Подождав, пока Фуго примет нужную форму, Алеша сдернул покрывало, и перед присутствующими предстало нечто столь же ужасное сколь и нелепое. На асфальте лежало зеленое полено с раскрытой пастью, в которой тройными рядами располагались огромные кривые зубы величиной с ладонь.

По толпе прокатился ропот. В первом ряду упала в обморок какая-то очень впечатлительная девушка. У пожилой дамы сорвалась с поводка и с диким воем убежала комнатная собачонка. А когда Фуго для пущей правдоподобности ещё и зарычал, передние ряды в страхе подались назад, тогда как сзади все время напирали. Понимая, что фокус может стать причиной несчастного случая, Алеша быстро накрыл неизвестное чудовище покрывалом и крикнул:

- Именем Цицерона - грозы тимиуков и мармуков, стань опять Никанором Захаровичем.

Когда из-под покрывала вышел все тот же маленький старичок, зрители так усердно принялись бить в ладоши, что со всех деревьев в округе поднялось несколько сот ворон и с громким карканьем закружили над рынком.

Фуго с Дариндой стояли красные от смущения и гордости. Тетушка бормотала слова признательности зрителям, а на лице у Фуго играла блаженная улыбка.

- Это ерунда, - тихо сказал он. - Это для меня раз плюнуть. У нас на планете такое может каждый ребенок. - Но публика так громко выражала свое одобрение, что его слов никто не услышал.

В благодарность за необычное представление торговцы буквально завалили Алешу и двух "старичков" самыми отборными фруктами. Для того, чтобы унести подарки понадобился бы целый грузовик, и Фуго страшно расстраивался из-за того, что у них с собой всего две сумки. Особенно ему было жалко огромный арбуз, который им подарил бородатый торговец в теплом ватном халате и тюбетейке.

- Спасибо, - поблагодарил продавца Алеша. - Мы бы взяли, но не дотащим его до дома.

- Тогда давайте возьму я, чего добру пропадать, - вдруг сказал толстый гражданин. Он схватил арбуз под мышку и быстро пошел к выходу.

- Эй, эй! - крикнул ему продавец. - А ты умеешь фокусы показывать?