Нужно было сказать ему что-то важное, и Ева порылась в памяти, пока не поняла, чтó именно.
- Хочешь знать, что случилось с Гарри?
- Шш. Потом расскажешь.
Эш наклонился, подхватил Еву на руки и направился к двери. Галерея начала заполняться привратниками. Эш велел одному из них:
- Приведите врача. Он на ярмарке. Не сможете найти доктора Брейна, сойдет любой. И позаботьтесь о том, чтобы пришел констебль Кибл.
Потом обратился к другому:
- Выведите всех отсюда и заприте дверь. Внизу на террасе лежит труп. Приставьте к нему охрану до прихода констебля. Пускай никто ничего не трогает.
Когда они оказались в коридоре, Ева прошептала:
- Где Нелл?
- Была за моей спиной, когда я входил в галерею. Она наверняка выскользнула наружу, увидев, что с тобой все в порядке, - успокоил он.
- Декстер здесь?
Эш оглянулся по сторонам.
- Нет.
- Он с Нелл, - слабо улыбнулась Ева.
В коридоре он заметил потерянного, испуганного Энди. Эш постарался, чтобы его голос звучал мягко, все-таки мальчику всего лет двенадцать-тринадцать.
- Я хочу, чтобы ты помог мне позаботиться о мисс Диаринг. На кухне должна лежать аптечка. Принеси в ее комнату. Да, и… ты молодец, Энди. Ты все сделал правильно.
Энди улыбнулся и побежал к двери на черную лестницу.
Когда Эш укладывал Еву в постель, она слабо произнесла:
- Наверняка есть еще жертвы, о которых мы ничего не знаем. Он произвел на меня впечатление человека с разумом двухлетнего ребенка в теле взрослого мужчины. Двухлетний истеричный ребенок, обладающий огромной силой. Такой может убить просто за то, что ты на него смотришь.
- Больше не сможет, - ответил Эш, - благодаря одной очень храброй и отважной девушке.
Она улыбнулась его словам, потом застонала, когда он начал вытирать ей руку полотенцем.
- Больно!
- Даже вполовину не так, как мне, - признался он.
Ева усмехнулась, будто услышав шутку, но Эш вовсе не шутил. Доверяй он ее интуиции, ничего бы этого не случилось. Его бы не выманили подальше от Евы. Его так захватило собственное видение событий, что он отмел все ее возражения. И его худший кошмар - ожидающее подходящего случая чудовище, способное погасить человеческие жизни с той же легкостью и безразличием, с каким обычные люди задували свечи.
Он без малейших сомнений отдал Еву в руки Джейсона Форда. И вовсе не благодаря ему она смогла выжить. Она даже объяснила, почему Декстер не зарычал, когда Форд следил, как она ищет Нелл. Декстер привык к его запаху. Форд достаточно часто бывал в доме, и до тех пор, пока не представлял угрозу для Евы, он был в безопасности от ее пса.
Эш был рядом с ней, когда появился врач. Доктор Брейн опасливо, на цыпочках, прошел по комнате, бросая косые взгляды на Эша, будто боясь разбудить спящего неподалеку льва. Так же, на цыпочках, он покинул комнату с уверениями, что хотя шрам у мисс Диаринг останется навсегда, серьезный вред не причинен, и небольшой дозы лауданума вполне достаточно, чтобы притупить боль.
Эш закрыл за доктором дверь и вернулся в кресло. Его глаза решительно смотрели на лицо Евы.
- Теперь расскажи мне о Гарри, - попросил он, - то есть, если ты в состоянии.
- О, вполне в состоянии. Я же не больна. Я чувствую, будто снова могу дышать, как будто с меня свалилось тяжкое бремя, которое постоянно на меня давило.
Он взял ее за руку и выжидающе замер.
Ева говорила просто, без эмоций и броских слов.
- Альберт Мессенджер боялся лошадей. А Гарри нет. Сидящий на лошади грум посадил Гарри в седло перед собой и проскакал вокруг пастбища. Гарри наслаждался каждой минутой. Потом пришла очередь Альберта. В общем, он не хотел, чтобы его обскакал какой-то калека вроде Гарри. Но он упал, как только взобрался на лошадь. Все рассмеялись, но смех Гарри разозлил его больше всего.
Она помолчала, собираясь с мыслями, затем продолжила:
- Образы, которые я видела у Мессенджера, были скоротечны, но я сосредоточилась на воспоминании о Гарри. Я видела, как он сидит в инвалидном кресле и читает книгу. Ему она очень нравилась.
- В этом был весь Гарри. - Голос Эша был хриплым. - Он получал удовольствие от простых вещей.
- Это точно.
- Продолжай. Расскажи, что было дальше.
Она слегка вздохнула.
- Альберт подошел и предложил Гарри подкатить его к реке. Вокруг не было слуг. Альберт тщательно выбирал подходящий случай. Остальное ты знаешь.
- Он… он мучился?
- Недолго. Сначала он даже не испугался. Просто решил, что игра пошла не так, как нужно.
Они долго сидели в тишине, не говоря ни слова, потом Ева пошевелилась и попыталась привстать.
- Я уже говорила, у него было самообладание двухлетнего ребенка. Другие его жертвы… - она покачала головой. - Они заставляли его чувствовать себя ничтожеством, и он отбрасывал их прочь, как сломанные игрушки.
Эш поднялся, подошел к окну и невидящим взглядом посмотрел на улицу, все еще погруженный в свои мысли. Через какое-то время Ева позвала его, возвращая к себе его внимание.
- Ты можешь верить моим словам, Эш. Я ничего не придумала. Я была внутри его разума.
Он сухо улыбнулся.
- Дар Клэверли? Поверь мне, я изменил свои взгляды. Жалею только, что не научился доверять тебе до того, как все произошло.
Ева была в нерешительности. В конце концов она добилась, чего хотела - Эш поверил, что дар существует - но она не чувствовала того, что, как ей казалось, должна почувствовать.
В дверь постучали, и вошла мисс Клэверли.
- Я принесла дозу лауданума, которую прописал доктор, - сказала она и начала хлопотать вокруг Евы. А Эш вышел со словами, что ему нужно привести себя в порядок и он вернется позже.
Ева пыталась дождаться его возвращения, но, приняв лауданум, погрузилась в утомленный сон.