Изменить стиль страницы

Не лучше ли было бы пойти вперед и устроить им засаду здесь? - напряженно размышлял Дворак. - Мы в пяти милях от места поворота Сэма. Если бы мы прижали их здесь, помешало бы это им последовать за ним поближе к хижине? Но, с другой стороны, мы понятия не имеем, сколько там этих ублюдков. Если уж на то пошло, если они даже не заметят нас, если они просто проедут мимо, тогда...

* * *

Машины патруля снова хорошо сомкнулись, - решил старший командир отделения Лейфейр, наблюдая в зеркало за фарами двух других машин. - Еще двенадцатая часть дня или около того, и они могли бы развернуться и отправиться обратно на свою домашнюю базу в человеческом городе Олд-Форт... не то чтобы он с нетерпением ждал этого ужасного участка человеческой "межштатной автомагистрали" между тамошним городом и Блэк-Маунтин. Единственной хорошей вещью в Олд-Форт-Маунтин было то, что на этот раз они спустятся по ней вниз, хотя в такую погоду у этого были свои недостатки.

- Кейнхарн, у всей этой проклятой планеты есть свои недостатки! - проворчал он себе под нос.

* * *

Его звали Джеймисон Снелгроув. Он был тридцатишестилетним адвокатом, которого до прихода шонгейри ждала многообещающая карьера, а его жена Мелани была беременна их вторым ребенком.

Ни один из них не хотел кошмара, который окутал их мир за последние три с половиной месяца, и они сделали все возможное, чтобы переждать шторм на ферме родителей Мелани в Северной Каролине. Они неплохо справлялись - не все были сыты, и никто из них с нетерпением не ждал наступающей зимы, но они справлялись.

Во всяком случае, до тех пор, пока у Мелани не начались преждевременные роды.

Телефоны, конечно, были отключены, а ближайший врач, о котором они знали, находился в Бриварде, так что оставалось только одно. К счастью, они запаслись бензином именно на такой случай.

Вот так Джеймисон и Мелани Снелгроув выехали с Ханна-Форд-роуд на шоссе US-64, всего на три минуты отставая от колонны беженцев, и как раз в тот момент, когда патруль старшего командира отделения Лейфейра спустился по нему со стороны Бриварда, направляясь на юг по северной полосе.

* * *

- Черт! - зашипел Роб Уилсон, увидев пикап, вылетевший с Ханна-Форд-роуд с такой скоростью, что его занесло на мокром асфальте, когда водитель повернул на север.

- Успокойся! - ответил Дворак. Он поднял крышки линз на прицеле своей винтовки и вглядывался через него в фары, которые только что появились к северу от их позиции. - Возможно, это лучшее, что могло случиться. Если патруль остановит этих людей, и у них будет законная причина быть здесь, это задержит щенков достаточно надолго, чтобы Сэм смог полностью убрать своих людей с глаз долой.

- Да, мы можем надеяться, - пробормотал Уилсон.

* * *

Старший командир отделения Лейфейр моргнул, увидев внезапно появившиеся перед ним фары. Они направлялись прямо на него, и у них была та особая бело-голубая интенсивность, которая присуща только человеческим фарам. Однако это был первый раз, когда он увидел человеческую машину на своем маршруте патрулирования за последние пять дней, и он почувствовал, что его распирает от любопытства.

Вероятно, один из официальных автомобилей местного правительства, - подумал он. - Ни у кого другого не было бы топлива, чтобы быть здесь.

* * *

- Джимми! - закричала Мелани Снелгроув, увидев свет трех фар, внезапно выехавших прямо на них с их стороны дороги. Цвет ей не понравился, а затем ее глаза расширились еще больше, когда она разглядела плохо различимые силуэты за ними. Она никогда не видела ничего подобного им, и она знала - без вопросов или сомнений - что это были грузовики, созданные не человеком.

Джеймисон тоже их видел. Он смотрел на них в течение половины удара сердца, затем повернул голову в сторону своей жены. Мелани побелела от страха, схватившись руками за живот, когда по ней пробежала еще одна из тех ужасающих, преждевременных схваток.

Полсотни хаотичных фрагментов мыслей промелькнули в мозгу Джеймисона. Ни у одной из них не было времени по-настоящему зафиксироваться, стать полностью продуманной. Они были обрывками. Его перепуганная жена. Их нерожденный ребенок. Дождь барабанил по лобовому стеклу и боковым стеклам пикапа. Неопределенность того, как отреагируют инопланетяне. Жужжание горячего воздуха через отверстия вентиляции. Страх за то, что может случиться с Мелани. Страх, что даже если бы у пришельцев не было враждебных намерений, они задержали бы его, не дали бы ему вовремя добраться до доктора. Щелкающий звук дворников на лобовом стекле. Сообщения и слухи о столкновениях с шонгейри. Шины пикапа зашипели на мокром асфальте, когда они несли его к инопланетным машинам...

Все это мелькало, стрекотало и бормотало в его мозгу, а руки действовали без команды. Он резко вывернул руль влево, нажал на педаль газа и отчаянно ускорился на юг, подальше от приближающегося патруля.

* * *

Лейфейр резко выпрямился на своем сиденье, когда человеческая машина внезапно развернулась. Она ускорилась поразительно быстро, уносясь прочь от него, как "Крыло смерти" с горящим хвостом. Он слышал, что абсурдно мощные человеческие транспортные средства имели лучшие показатели ускорения, чем что-либо, кроме танков, но это был первый раз, когда он действительно видел это продемонстрированным. Все еще...

- За ними! - рявкнул он своему водителю.

* * *

- Блядь, блядь, блядь! - зарычал Уилсон, когда пикап резко развернулся.

Он понятия не имел, почему водитель этого транспортного средства решил скрыться. Возможно, у этого идиота была совершенно веская причина - причина, которую даже Роб Уилсон одобрил бы или, по крайней мере, посочувствовал бы, если бы только знал, в чем она заключалась. Но в этот момент единственное, о чем Уилсон мог думать, был тот убегающий пикап, ведущий патруль шонгейри прямо к конвою Сэма Митчелла.

- Ч..? - начал он, но оглушительный выстрел из винтовки его шурина ответил на вопрос еще до того, как он его задал.

* * *

Дейв Дворак потратил часы на изучение схем и эскизов - даже нескольких цифровых фотографий - транспортных средств шонгейри. На большинстве фотографий были видны только проезжающие мимо автомобили, и даже те, на которых они были припаркованы и неподвижны, обычно делались с достаточно большого расстояния, чтобы было видно значительно меньше деталей, чем он предпочел бы. Однако диаграммы очень помогли, и с их помощью он четко определил в своем сознании, где, скорее всего, находится водитель любого данного транспортного средства. Более того, одна из схем, которые принес ему Сэм Митчелл, дала ему подробное представление о том, где шонгейри хранили рации, а сейчас расстояние составляло едва ли сто пятьдесят ярдов.

Уголком своего мозга он уже отметил, что эти грузовики, казалось, были покрыты чем-то, чего он раньше не видел. Вероятно, это была импровизированная броня, которую ему описали Митчелл и Вардри. Если так, то вряд ли это остановило бы одну из больших пуль Барретт, но это могло бы создать проблему для более легких пуль Уилсона калибра .308.

Разберись с этим, когда доберешься туда, - подсказал ему тот же самый уголок его мозга. Открытая передняя крышка объектива обеспечивала его зрению некоторую защиту от дождя. Тот факт, что дождь шел справа сзади, а не прямо на него, помог еще больше. Через лобовое стекло он мог только разглядеть темную, размытую, расплывчатую фигуру там, где, согласно диаграммам, должен был находиться водитель, и отдача большой ревущей винтовки стала для него неожиданностью, именно такой, какой она и должна была быть.

* * *

"БТР" Лейфейра только начал разгоняться, когда пуля массой 647 гран разнесла на осколки кусок лобового стекла размером с голову, превратив остальное в паутину трещин, а затем поразила его водителя чуть ниже центра груди.

Само по себе сотрясение мозга от того, что ты находишься так близко к такой большой пуле, летящей с такой скоростью, когда она ударяется обо что-то твердое, было бы достаточно сильным. Мелкодисперсные брызги крови и тканей, разлетевшиеся за ней, были еще хуже.

Глаза старшего командира отделения расширились от шока и недоверия, когда примерно половина общего запаса крови его водителя разлилась кругом, и этот шок быстро перерос во что-то гораздо худшее, поскольку автомобиль дико вильнул. Удар пули наполовину разрушил верхнюю часть туловища водителя, и импровизированный "БТР" отреагировал тем, что полностью потерял управление и резко повернул влево.

Хорошей новостью было то, что внезапная и насильственная кончина водителя отбросила все его тело назад, подальше от шонгейрского эквивалента педали газа, а также от рулевого управления. Внезапный поворот вкупе с резким исчезновением какого-либо давления на акселератор подсказал бортовому компьютеру грузовика, что что-то пошло не так. Это было простодушное устройство, но оно знало, что делать в таком случае. Оно автоматически нажало на тормоза, и бронированный грузовик начал быстро снижать скорость, прежде чем смог полностью съехать с шоссе на залитый дождем участок деревьев к востоку от дороги.

Это была хорошая новость. Плохая новость заключалась в том, что водитель второй патрульной машины из плоти и крови не успел среагировать, прежде чем она врезалась бортом в машину Лейфейра. В результате удара головной автомобиль, в конце концов, съехал с дороги и врезался в деревья. Это также связало их обоих вместе, и старший командир отделения услышал крики паники - и боли - от солдат, сбившихся в кучу в поисках тепла под тканевым чехлом грузового отсека.

Худшей новостью было то, что тот, кто только что убил его водителя, все еще стрелял из-за деревьев в трехстах урмах к югу и на западной стороне шоссе.