Сейчас ей тоже было все равно, решила Сарита, выскользнув на балкон. Обнаружив, что двор пуст, она перелезла через перила балкона, опустилась, пока не повисла на нижней части окрашенного в белый цвет металла, а затем позволила себе легко спрыгнуть на террасу внизу. Тихое бормотание сорвалось с ее губ, когда ее босые ноги опустились на камни. Быстро оглядевшись, она поспешила вдоль дома к переднему углу.
Быстрый взгляд за угол показал Сарите, что даже мужчины у входной двери отправились на поиски еды. Она всегда предполагала, что, поскольку мужчины внутри ждали еды во вторую смену, мужчины снаружи тоже ее ждали, но, похоже, это было не так. Размышляя над этим, она отбежала от дома и поспешила через лужайку, направляясь по тропинке между деревьями к лаборатории.
Сарита ожидала, что ее остановят в любой момент, но она добралась до линии деревьев за забором, никого не встретив. Остановившись среди деревьев, она посмотрела на огороженные здания, в которых располагалась лаборатория доктора Дресслера. С воздуха полдюжины длинных низких зданий напомнили ей армейские казармы. Теперь, когда ее взгляд скользнул по башням на каждом углу забора, окружающего здания, она решила, что это больше похоже на тюрьму.
Она снова посмотрела на мужчин в башнях, на этот раз внимательно проверяя каждого. Сарита не могла быть уверена, но при угасающем свете дня, ей казалось, что их внимание было сосредоточено на зоне внутри забора, а не снаружи. Как будто они защищались от побега, а не от проникновения снаружи. Подумав, что это ей только на пользу, она расправила плечи и подошла к сторожке у забора.
Сарита приготовилась к словесной баталии, пересекая небольшое расстояние, ожидая, что тот, кто охраняет ворота, откажет ей во входе. Но она была полна решимости, по крайней мере, заставить их вызвать доктора Дресслера к воротам. Она заставит его сказать своим людям, чтобы они отвезли ее на материк либо на вертолете, либо на лодке, чтобы она могла увидеть свою бабушку. Именно для этого она была здесь, в Венесуэле. И Сарита очень разозлилась из-за того, что ее заставили ждать здесь, на острове, в течение трех дней, пока ее бабушка лежала в больнице на материке.
В конце концов, Сарите не пришлось спорить с человеком у сторожки. Она подошла к окну, открыла рот, чтобы объясниться, а затем закрыла его, не сказав ни слова, заметив, что блондин внутри даже не смотрит в ее сторону. Он сидел спиной к окну и воротам, с наушниками в ушах, и смотрел фильм на компьютере, стоящем перед ним на столике.
Порно, как она заметила, когда ее взгляд скользнул по экрану компьютера.
Вот вам и безопасность, сухо подумала Сарита и взглянула на ворота. Там были большие ворота, предположительно для транспорта, и ворота поменьше для прохода людей. Сарита подошла к меньшим воротам. Когда она обнаружила, что они даже не заперты и легко открывается, она с отвращением покачала головой и проскользнула внутрь, а затем аккуратно закрыла их. Она быстро направилась к ближайшему зданию и была на полпути к нему, прежде чем раздался крик. За ним последовал еще один, а затем еще один, когда другие услышали зов и заметили ее.
Сарита проигнорировала их и продолжила двигаться, но двигаться немного быстрее. Она добралась до двери и проскользнула внутрь, оглянувшись она увидела, что, пока только один или два человека спускались по лестницам, мужчина в сторожке все еще смотрел свое порно с опущенной головой. Судя по всему, он все еще ничего не заметил. Она подозревала, что у него будет куча неприятностей из-за этого.
Захлопнув дверь, Сарита повернулась, чтобы осмотреть комнату, в которую вошла. Это была лаборатория, вся белая, с металлическими шкафчиками на двух стенах, с большим промышленным холодильником, а также с большим промышленным морозильником вдоль еще одной стены и с письменным столом у последней стены. Два маленьких столика на колесиках стояли на некотором расстоянии друг от друга в центре комнаты, и они сразу же привлекли и удержали ее внимание.
С трудом принимая увиденное, Сарита медленно пересекла комнату и подошла к первому столу и уставилась на верхнюю половину лежащего на нем привязанного трупа. Это был мужчина лет двадцати пяти. У него были короткие светлые волосы, красивое, но бескровное лицо, а верхняя часть туловища была в идеальной форме. за исключением того факта, что она заканчивалась чуть ниже пупка, где он был разрезан пополам.
Сарита тупо уставилась на него, заметив, что пара десятков металлических ремней поднимается из-под стола, пересекает его тело, а затем исчезает в щелях на поверхности стола. Один был на его лбу, затем на горле, плечах, под мышками, и еще несколько через каждые пару дюймов вниз по его туловищу, после этого по всей длине стола. Также было полдюжины металлических ремней меньшего размера, которые удерживали его руки от подмышек до запястий.
Сарита повернула голову и посмотрела на второй столик, где лежала нижняя половина его тела. На его пах было накинуто маленькое полотенце, а по нижней части тела было еще больше ремней, и огромная зияющая рана в том месте, где его тело было отделено. Он выглядел так, будто его распилили пополам, как дерево.
Изучая открытую рану на нижней половине тела и рану на верхней части тела, Сарита не могла не задаться вопросом, почему она не сходит с ума.
Наверное, из-за отсутствия крови, подумала она. и потому что это не выглядело реальным. Или, возможно, потому, что это напомнило ей о «Мирах тел», выставке человеческих тел, показывающих анатомию тела. В 2005 году отец водил ее посмотреть на это в Научном центре Онтарио. Он был похож на один из них. Очевидно, это был труп из университета или что-то в этом роде.
В этом есть смысл, подумала Сарита. Ведь доктор Дресслер был профессором одного из университетов Венесуэлы. Но университеты обычно не позволяли профессорам забирать домой трупы, насколько она знала.
И почему обе половины тела вот так были привязаны к столу, было для нее полной загадкой.
Звук приближающихся голосов привлек ее внимание, и Сарита повернула голову к двери, когда кто-то сказал: «Я разберусь с этим. Вы возвращаетесь к своим обязаностям. и делайте свою работу.
Дверь открылась, и внутрь вошел пожилой мужчина. Одетый в темные брюки и белый врачебный халат, доктор Дресслер был высоким, с пышной копной белоснежных волос, разделенных пробором на бок и уложенных волнами, что наводило на мысль, что он немного запоздал со стрижкой. У него были усы и козлиная бородка, но его брови были смесью белоснежного и темно-коричневого или черного, что наводило на мысль, что в молодости он был темноволосым мужчиной. Кожа на его шее была дряблой и немного обвисшей, а на его лице были морщины, которые с возрастом испешрели все его лицо, но они были гораздо менее выраженными, чем она ожидала от кого-то, кому, как она знала, было за восемьдесят.
«Доктор. Дресслер? — неуверенно спросила она, прежде чем взглянуть на женщину, которая зашла следом за ним в комнату. Также в темных штанах и белом врачебном халате, она была намного моложе, возможно, ей было около тридцати. Ее светлые волосы были собраны в тугой пучок, открывая лицо, не тронутое косметикой, но все же прекрасное.
По крайней мере, было бы, если бы на ее лице не было такого кислого выражения, подумала Сарита.
«Сарита, моя дорогая. Какое удовольствие наконец-то познакомиться с тобой, — сказал доктор Дресслер, привлекая ее внимание к себе и ведя блондинку через комнату. Он сжал ее руки в своих и отодвинул ее в сторону, добавив: «К сожалению, вы прибыли в довольно неподходящий момент. Этот эксперимент зависит от времени, поэтому, пожалуйста, оставайтесь здесь в стороне, пока мы сделаем свою работу, а потом мы поговорим».
Оставаясь у стены, где он сказал ей быть, Сарита молча наблюдала, как он присоединился к блондинке и помог ей сдвинуть вместе два стола так, чтобы верхняя часть тела трупа идеально совпадала с нижней частью туловища.
«Принеси кровь, Ашера», — приказал доктор Дресслер, а затем переместил защелки с каждой стороны столов в том месте, где они соединялись, превратив два коротких стола в один длинный.
Блондинка немедленно подошла к холодильнику в конце стены к шкафчику и открыла дверь, показав внутри стопки крови в мешках.
Сарита замерла от удивления. Мешки выглядели так, будто их можно увидеть в больнице или банке крови, но их количество было ошеломляющим. Она бы предположила, что на полках холодильника было сложено не меньше сотни пакетов.
Ашера отнесла пакеты к подносу на колесиках с хирургическими инструментами, вывалила их на него и подкатила поднос к столу, а затем отправилась за двумя штативами для капельниц. В тот момент, когда она поставила их рядом со столом, д-р Дресслер взял один из пакетов с кровью с подноса и начал устанавливать в одину капельницу. Повесив пакет с кровью на крючок, он быстро прикрепил трубку, прежде чем вставить иглу в левую руку трупа. Закончив, он взял с подноса еще один пакет с кровью и перетащил вторую капельницу с правой стороны тела, чтобы сделать то же самое. Затем он выжидающе посмотрел вверх.
Проследив за его взглядом, Сарита увидела, что Ашера вернулась к шкафам, чтобы взять что-то еще. Теперь она возвращалась с чем-то вроде кляпа, но с большим количеством лямок. Там также была воронка, где должен был быть мяч, заметила она, когда Ашера подошла ближе к столу.
«Две минуты», — предупредил доктор Дресслер, глядя на часы, пока Ашера привязывала ремни кляпа ко рту трупа.
Ашера выпрямилась и быстро вернулась к холодильнику, чтобы собрать еще с полдюжины пакетов с кровью. Она бросила большинство из них на поднос с колесиками к остальным, когда вернулась, но оставила один и взяла скальпель из хирургических предметов на подносе, прежде чем подойти к столу, где он был соединен. Она посмотрела вниз, туда, где две половинки тела были плотно прижаты друг к другу, и просто ждала, казалось бы, готовясь.