Изменить стиль страницы

Ее взгляд снова неохотно скользнул к неизвестной двери, но вместо этого быстро переключился на стеклянные двери. По крайней мере, там она могла видеть, во что вступает, подумала Сарита и обошла изножье кровати к первой из трех французских дверей. Сделав паузу, она посмотрела на террасу и джунгли, а затем посмотрела так далеко в каждую сторону, насколько могла со своего места.

Терраса тянулась в обоих направлениях, влево и вправо, джунгли окаймляли ее, как забор для уединения. Она также увидела, что снаружи стоит плетеная мебель, но людей вокруг не заметила.

Сарита потянулась к ручке правой двери и осторожно повернула ее, стараясь вести себя как можно тише. Как только она открылась, она приоткрыла ее, а затем высунула голову достаточно далеко, чтобы получше оглядеться. На самом деле особо смотреть было не на что, кроме того, что терраса огибала оба угла здания. Сарита не могла сказать, что может находиться за углом здания слева от нее, но справа от нее она заметила закругленный конец бассейна, видневшийся сразу за зданием.

Ненадолго вернувшись в спальню, чтобы вытащить из розетки и схватить прикроватную лампу, Сарита выскользнула на террасу и начала двигаться по холодным каменным плитам вправо. Она замедлила шаг, когда миновала последние французские двери своей комнаты и подошла к другому набору. Сжав руку на лампе, она наклонилась вперед ровно настолько, чтобы заглянуть внутрь.

Ее взгляд скользнул по большой открытой гостиной. Она протянулась на всю длину этого торца здания. Снова были потолочные вентиляторы, паркетные полы и белые стены, но также были декоративные коврики и подушки, добавляющие всплески цвета. Мебель была большая, мягкая, а не плетеная, как в комнате, в которой она проснулась. В комнате не было ни одного живого человека.

Немного расслабившись, Сарита направилась к углу здания, чтобы осмотреть бассейн и его окрестности. Джунгли окаймляли и эту область, огибая каплевидный бассейн до другой стороны здания. На верхнем конце слезы был водопад, где вода лениво стекала по камням, с высоты в двенадцать футов, прежде чем упасть в бассейн. Это было красиво.

К сожалению, ей это не понравилось, поэтому Сарита прошла по террасе к следующему углу здания. Он вел к передней части дома, где джунгли отступали, оставляя песок на границе террасы и спускаясь на двадцать или тридцать футов к берегу и пустому причалу. Она мельком взглянула на океан, а затем рассмотрела массивные входные двери дома под тенистым крыльцом, прежде чем повернуться и вернуться к открытой двери спальни.

Сарита не остановилась на этом, а направилась к следующему углу, чтобы оглядеться. Как и ожидалось, продолжилась терраса и французские двери, но не было никаких признаков реального человека. Сарита подошла к другому ряду французских дверей и повторила свою процедуру осторожного заглядывания в окна. То, что она нашла на этот раз, оказалось кабинетом, тоже необитаемым. Ее взгляд скользнул по столу из темного дерева и стенам с книжными полками, а затем перешел к маленькому окну. Зная, что это будет новая комната; она замедлила шаг и осторожно посмотрела в высокое окно на. другую ванную комнату. Гораздо меньше, чем в спальне, это был просто туалет и раковина.

Ванная комната для гостей, предположила она, и осторожно подошла к первой из двух французских дверей за ванной. Сарита не удивилась, когда первые двери открывали ей вид на кухню, а вторые открывали обеденную зону. Однако она была удивлена, что обе комнаты были такими же пустыми, как и остальная часть дома.

Задержавшись в переднем углу с этой стороны дома, Сарита снова посмотрела на песок и воду, а затем нахмурилась и посмотрела на входные двери. Ничего из этого не имело смысла. Она была одета для секса посреди рая для медового месяца, но, похоже, здесь не было никого, кроме нее.

Если бы не было второго этажа, вдруг подумала Сарита. Во время своего исследования она не видела лестниц, но….

Сарита быстро вышла на пляж, а затем повернулась, чтобы посмотреть на дом. Второго этажа не было, только один. Она была одна. Что не имело абсолютно никакого смысла. Несмотря на свое смущающее состояние раздетости, она все же предпочла бы найти кого-то, кто мог бы ей все объяснить. как, почему она была здесь, и где здесь?

Покачав головой, Сарита отвернулась от дома и направилась к пристани. Она вышла на его конец и посмотрела сначала в одну сторону, а затем в другую вдоль пляжа, отметив, что он не простирался далеко ни с одной стороны, прежде чем неначинал изгибаться. Значит, этот дом находился на краю острова или на каком-то участке земли, рассудила она и взглянула вниз, заметив что-то похожее на новенькую веревку на двух опорах дока. Один на столбе на самом конце причала, а другой на втором от берега, они находились на расстоянии добрых десяти или пятнадцати футов друг от друга, что наводит на мысль, что лодка, которая обычно швартовалась здесь, не была большой.

Сарита повернулась, чтобы посмотреть на дом. Вокруг здания не было ничего, кроме джунглей, никаких следов дороги. Добраться до него можно было только по воде. Но лодки не было видно, и она оказалась здесь одна.

Пока что.

Эта последняя мысль заставила ее снова направиться к дому, на этот раз быстрее. Она оказалась здесь одна. Но кто-то доставил ее сюда. Пустой причал предполагал, что кто бы это ни был, он ушел по какой-то причине. Но они не без причины бросили ее в доме в глуши. Они обязательно вернутся, и ей нужно было подготовиться к этому. Ей нужно было найти оружие, или телефон, или что-то еще, что помогло бы ей выбраться из этой ситуации.

«Какая бы ни была эта ситуация, — мрачно подумала Сарита. Учитывая все пеньюары и откровенные купальники, которые она нашла, и то, что они были единственной доступной формой одежды, она подозревала, что секс как-то связан с ее присутствием здесь. Если бы это было так. Что ж, Сарита не собиралась становиться чьей-то сексуальной рабыней.

Сжав рот, она использовала парадные двери, чтобы войти в дом. Вход представлял собой большую площадь между столовой и гостиной. Отсюда она могла заглянуть в обе комнаты и быстро убедилась, что они так же пусты, как и казались снаружи. Поколебавшись, она свернула в столовую. В ней стоял большой стол со стеклянной столешницей и шесть стульев. В центре обеденного стола стояла большая ваза с огромным букетом цветов. Сарита едва взглянула на цветы, продолжая идти через большой арочный вход, отделяющий столовую от кухни.

Кухня казалась наиболее вероятным местом, где можно найти оружие получше, поэтому Сарита начала оттуда и с удивлением обнаружила, что ей не нужно обшаривать каждый ящик и шкаф, чтобы достать его. На острове был деревянный блок с набором поварских ножей. Были выставлены длинные острые ножи, короткие острые ножи и тесак.

Поставив лампу на кухонный стол, Сарита подошла к деревянному блоку и вытащила мясницкий нож. Попробовав его на ощупь, она положила его на остров и вытащила два ножа для стейков, думая, что их можно метнуть. Задрав нелепый халат и ночную рубашку, она просунула два ножа под ремешок стрингов. Когда ремень выдержал и не стянулся под тяжестью ножей, она схватила еще два и добавила к ним. Они немного потянули за ремешок, но он остался, так что она позволила пенистой белой материи встать на место и снова схватила мясницкий нож.

Ладно, она была вооружена. Что теперь? Найти укромное место, где она могла бы устроить засаду своему похитителю, когда он вернется? Или же-

Телефон! Внезапно подумала Сарита и раздраженно цокнула языком, вспомнив о своем прежнем намерении найти его. Быстрый осмотр кухни не обнаружил телефона, поэтому она двинулась обратно через столовую в гостиную, но осмотр этой комнаты показал, что и там его не было.

Скрестив пальцы, она проскользнула в кабинет и подошла к столу. Сарита тоже не очень удивилась, не найдя его там. Надеяться на это было слишком много, подумала она. Похитили и оставили наедине с оружием и телефоном? Скорее всего, нет. Ей повезло, что ножи вообще были доступны, или что она осталась одна, подумала Сарита и нахмурилась. В самом деле, что это за похитители- похитили, а потом оставил наедине с таким доступным оружием? Они бы спрятали все и вся, что бы она не могла защититься. Разве что, кто бы это ни был, он не ожидал, что она так скоро проснется от того лекарства, которое ей дали, подумала она. Или, возможно, они неожиданно задерживались. Может быть, ей повезло, и их лодка взорвалась.

Это карма, подумала Сарита и улыбнулась этой мысли, когда заметила конверт, прислоненный к настольной лампе. Улыбка исчезла, когда она увидела, что на нем написано ее имя, она схватила его и начала садиться в кресло, но тут же ей напомнили о ножах, которые она вложила в ремешок стрингов. В прямом смысле. Быстрого укола парой лезвий было достаточно, чтобы она выпрямилась и решила остаться на ногах.

Конверт не был запечатан. Отложив мясницкий нож, Сарита подняла клапан и вытащила письмо, затем развернула и прочитала сообщение на прекрасном пергаменте.

Дорогая Сарита,

Твоя одежда была в крови. Ашера вымыла тебя и уложила в кровать.

Сарита прислонилась к столу, когда эти первые слова всколыхнули в ней воспоминания. Лаборатория доктора Дресслера. Бедняга разрезанный пополам. Приход доктора Дресслера и женщины. Кровь брызнула на нее, когда этот бедный бессмертный попытался закричать и… Бессмертные? Биоинженерные нано? У нее на мгновение закружилась голова, когда все, что сказал ей Дресслер, вернулось в ее разум, а затем она вспомнила укол, который он сделал ей в шею.

— Ублюдок, — пробормотала она с отвращением. Хотя казалось очевидным, что он подонок, ей следовало быть более бдительной. Она должна была заметить движение, когда он протянул руку, чтобы сделать ей укол, и она должна была оттолкнуть его руку или что-то в этом роде.