Изменить стиль страницы

Глава 13

— Ты, должно быть, устал после того, как плыл всю ночь.

Домициан оторвал взгляд от закрытой двери в комнату миссис Дресслер при этом замечании бабушки Сариты и снова обратил внимание на людей, сидевших вместе с ним за крошечным кухонным столом. Миссис Дресслер, Мария Рейес и Торн. Стол казался слишком маленьким, чтобы за ним могли разместиться три человека. Он не думал, что вокруг него поместятся пять стульев. Однако им это удалось. Было тесно, но чай попить можно.

«Да, я немного устал», — сказал он наконец, главным образом потому, что любой нормальный человек ожидал бы, что он устанет после такого марш броска. Он не столько устал, сколько страдал. Он определенно израсходовал много крови, плывя сюда, и ему нужно восстановиться. Однако он не собирался питаться кем-либо из сидящих за столом. Обеим женщинам, по его предположению, было за семьдесят, и они были хрупкими. Питание от них может вызвать сердечный приступ. Что касается Торна…

Его взгляд переместился на мужчину. На вид Торну было около тридцати, но он никак не мог быть таким молодым. Этот дом был старым, а стены тонкими, и Домициан без труда услышал, что миссис Дресслер рассказала Сарите о ее замужестве и рождении сына. Если он родился через восемь месяцев после того, как она и доктор Дресслер поженились и переехали в Венесуэлу, то он знал, что Торну за пятьдесят.

Однако не возраст Торна исключил его из рассмотрения в качестве донора крови. Дело в том, что он был не совсем человеком. Домициан понятия не имел, как сплайсинг ДНКа повлиял на кровь Торна или как его кровь повлияет на него. Он бы не стал рисковать.

— Ну что ж… — начала бабушка Сариты, но остановилась, когда дверь в спальню открылась и вышла ее внучка.

Домициан тотчас вскочил на ноги и двинулся за пустым стулом. Он принес ей его из гостиной, пока они накрывали стол. Это было мягкое кресло с прямой спинкой, и теперь он слегка отодвинул его, его взгляд скользнул по Сарите, когда она подошла в белоснежной крестьянской блузке и темно-синей крестьянской юбке. Она выглядела прекрасно, и он улыбнулся и пробормотал: «Прелестно выглядишь», когда она подошла.

Сарита улыбнулась комплименту и села на стул, который он подвинул. «Спасибо.»

— С удовольствием, — пробормотал он, отодвигая кресло.

«Домициан только что сказал, что устал плыть всю ночь», — прокомментировала бабушка Сариты, когда он занял свое место.

— Да, — согласилась миссис Дресслер. — А вообще-то я и сама не прочь немного отдохнуть. Я не привыкла вставать так рано».

«Я тоже, — призналась Мария Рейес, а затем призналась, — я, кажется, чем старше становлюсь, тем позже ложусь спать».

«Тогда я думаю, что мы должны отдохнуть после чая», — объявила миссис Дресслер. — Сарита, ты можешь занять гостевую комнату наверху. Раньше это была моя комната.». Она с отвращением указала на свое инвалидное кресло.

— Домициан может занять мою комнату, — сказал Торн. «Я не устал, и кто-то все равно должен присматривать за охраной на пляже. Смотря, чтобы они не подошли к дому».

«Ну, тогда хорошо. Все решено, — весело сказала бабушка Сариты. — Мы допьем чай, а потом все отдохнем. Таким образом, мы будем бодры и отдохнувшими, и решим, как лучше передать необходимую информацию полиции, готовящейся к набегу на остров.

Домициан посмотрел на старух, заметив их довольные лица, и у него сложилось отчетливое впечатление, что они что-то задумали. Они явно не хотели, чтобы Сарита делала что-то столь же рискованное, как сопровождала его до дома, чтобы поговорить по телефону, и он согласен с ними. На самом деле, они только облегчили ему задачу. Он мог притвориться, что ложится спать, подождать, пока не убедится, что Сарита заснет, а затем выскользнуть и пойти позвонить самому. по пути подкрепиться от одного из охранников Дресслера, конечно. Или двух, добавил он, а затем заметил, что Сарита с беспокойством смотрит на него.

Без сомнения, она заметила его бледность, подумал Домициан, вздохнув про себя. К сожалению, солнце теперь было высоко и заливало светом комнату, и она не могла этого не заметить. Женщина почти ничего не упускала.

— Да, поспать — хорошая идея, — сказал он теперь, улыбаясь бабушке Сариты и миссис Дресслер.

К его большому облегчению, Сарита кивнула в знак согласия, а затем ее бабушка спросила ее, получила ли она последнее письмо перед отъездом в Венесуэлу. Когда она повернулась, чтобы ответить ей, Домициан обдумывал свой план. Сообщить его дяде, что остров был куплен на имя Элизабет Солтер, помогло бы им, но уж точно не подготовило бы Охотников к тому, с чем они столкнутся по прибытии. Часть его задания заключалась в том, чтобы узнать как можно больше информации о безопасности на острове и о многом другом.

Повернувшись к Торну, он спросил: «Ты знаешь, сколько охранников и домашней прислуги у доктора Дресслера на острове?»

Мужчина поколебался, но потом с сожалением покачал головой. «Помимо пары вылазок, чтобы проверить, где находятся камеры, и посмотреть, не смогу ли я взять одну из лодок и увезти отсюда мою мать и Марию, я держусь подальше от этой стороны острова, насколько это возможно. "

— По моей просьбе, — торжественно сказала миссис Дресслер. «Меньше всего я хочу, чтобы Рэмси заполучил Торна и экспериментировал над ним, как над другими. Так что большую часть времени он остается здесь, в коттедже.

— Мы все, — грустно сказала Мария Рейес, прервав разговор с внучкой. «Вся наша жизнь — это коттедж, сад и пляж под скалой».

Домициан понимающе кивнул, но хотел, чтобы это было иначе. Некоторая информация о том, с чем предстоит столкнуться Охотникам, была бы полезна, но пока что у него было очень мало.

— У него здесь довольно много людей, — тихо сказала Сарита, привлекая его внимание и начиная загибать пальцы. «В доме была кухарка Алета. Она редко выходит из кухни, так что это не должно быть проблемой. Но в доме есть, по крайней мере, еще четыре человека, которые помогают с уборкой и еще чем-то. Кроме того, в саду работали трое или четверо мужчин и женщин». Она сделала короткую паузу, а затем сказала: «Это вся прислуга. По крайней мере, в доме».

— А охрана? — спросил Домициан.

«Тьма охраников», — призналась она. «У него было четверо мужчин у входной двери, двое внутри и двое снаружи, и еще двое у задней двери, выходящей в сад, один вход и один выход. Но я видела добрых двадцать из них, приходящих со всех сторон во время еды, так что я думаю, что их должно быть много, которые ходят по пляжу, двору и джунглям. И это не считая парней в башнях и сторожке рядом с лабораторией».

— Башни и сторожка? — спросил он с интересом.

Сарита кивнула. «Помимо парня в сторожке, есть еще четыре башни. По одной на каждом углу ограждения вокруг лаборатории, — лаконично сказала она. «В каждой башне было по два человека. Но им было более интересно смотреть внутрь, чем на тех, кто приходил снаружи». Она сделала паузу, а затем сказала: «Теперь, когда я знаю о людях, которых они похитили, я полагаю, что их работа на самом деле состоит в том, чтобы следить за возможными попытками побега, а не за проникновением снаружи». Ее рот слегка скривился. «Я когда увидела это, подумала, что это больше похоже на тюрьму, чем на лабораторию».

Покачав головой, она сказала: — Но хотя вокруг много мужчин, на самом деле, его безопасность — пшик. По крайней мере, в лаборатории. Парень в сторожке смотрел порно. Я просто прошла мимо него. И ребята в башнях не заметили, как я иду к зданиям, пока я не была на полпути к первому. Я была внутри прежде, чем они успели спуститься по лестнице». Она сделала паузу и сказала: «Однако у него может быть больше людей внутри зданий. На самом деле, я знаю, что с ним работает как минимум еще один человек. Его помощница, Ашера, — сказала Сарита, а затем добавила: — Она была высокой белокурой амазонкой, холодной, как рыба, и язвительной. Кажется, я не очень-то ей понравилась».

— Такого не может быть, — тихо сказал Домициан, и Сарита улыбнулась ему в ответ. Он улыбнулся в ответ и затем сказал: «Расскажите мне о лаборатории Дресслера».

Сарита кивнула. «Я видела только первую комнату в здании, ближайшим к воротам. Но есть несколько построек. С вертолета я насчитала шесть в огороженной зоне и одну за ее пределами. Они похожи на армейские казармы, длинные низкие, узкие металлические конструкции с одной дверью, обращенной к сторожке. Я не видела окон, — мрачно добавила Сарита, а затем добавила: — Я думаю, что то, что за забором, — это, вероятно, казармы и столовая для охранников. Многие из них подходили во время еды, чтобы забрать еду, но они относили ее обратно в это здание, чтобы поесть, а затем возвращали пустую посуду».

Она сделала паузу, задумалась на минуту, а затем пожала плечами. «Это все, что я знаю.»

Домициан вздохнул и кивнул. Этого должно быть достаточно.

— Но мы не можем не предупредить вашего дядю о жаберном человеке, — вдруг добавила Сарита. «Таких, как он, может быть больше. На самом деле, теперь, когда я думаю об этом, они, скорее всего, есть. Вероятно, именно так ваш дядя и тот парень из Санто, а также другие были вытащены из лодок и исчезли так, что ни ваша сестра, ни другие пилоты не заметили.

«

Si

». Домициан медленно кивнул. Это имело смысл. В них легко могли выстрелить дротиком, вытащить за борт, утащить на глубину одно из существ, которого он убил по пути сюда. Они могли бы протащить бессмертного до самого острова, не всплыв на поверхность, и не убив их. Нано просто впало бы в своего рода стазис, а затем снова активировалось бы, чтобы восстановиться, как только кислородосодержащая кровь снова стала бы доступной. Однако он сомневался, что это произошло. Некоторых из них были так далеко от острова, что путешествие туда и обратно заняло бы слишком много времени. Должно быть, рядом, но вне поля зрения, стояли лодки, ожидающие, пока они привезут свою добычу.