Изменить стиль страницы

Глава 11 Фрэнки

Я выбрал длинный путь через залив, добираясь до кромки воды и наслаждаясь видом с комфортом моего Мазерати GranTurismo, зная, что тетя Кларисса будет в бешенстве, когда я доберусь до ее поместья. Меня это не очень волновало. Я понимал, что мне досталась короткая соломинка — меня поставили на ту работу, которую она выполняла. Папа был зол на меня за всю эту выходку с Дьявольскими Сердцами, но на самом деле я винил Энцо в том дерьмовом шоу. Выбранная мной цель была очень хорошей. И если бы мне просто позволили убить его чисто, как я хотел, то ничего этого не было бы. Но, конечно, Энцо хотел, чтобы его крики разнеслись по всем докам, прежде чем он умрет. Он хотел, чтобы каждый байкер в Синнер-Бэй знал, что случается, когда ты переступаешь черту. И в истинной манере Энцо, он не учел тот факт, что у этих засранцев было всего шесть мозговых клеток на всех пятьсот человек, поэтому несколько из них взяли на себя ответственность начать чертову спасательную операцию. Что фактически равносильно частичному развязыванию войны прямо у воды из-за какого-то ничтожества, которого я бы просто казнил и забыл.

Двенадцать из них явились сюда с оружием наперевес и угрозами. Это застало нас врасплох, и мы вдвоем были чертовски близки к тому, чтобы в один прекрасный момент оказаться ошеломленными. Конечно, мы никогда не делали ничего по-глупому, и у меня было более чем достаточно людей рядом, чтобы зайти им со спины. В сочетании со штурмовой винтовкой, которую я захватил на всякий случай, мы получили не одного, а двенадцать мертвых МК stronzos7. И в довершение всего, наш первоначальный объект сбежал и скрылся, пока шел бой.

Папа сошел с ума, заявив, что нам придется уничтожить весь мото-клуб Дьявольские Сердца, прежде чем начнется настоящая война, но, к счастью, их президент образумился. У него, по крайней мере, было немного здравого смысла, и он понял, что Ромеро уничтожат их на хрен, если придется. Он принес свои извинения, поклялся, что не имеет отношения к неудачной попытке спасения, снял с мертвецов нашивки, чтобы они были опозорены после смерти, и даже предложил нам нашу первоначальную цель, уже мертвую, с головой в коробке. Что касается извинений, это было довольно убедительно. Он заверил нас, что прекрасно знает, кто управляет Синнер-Бэй, и мы снова заключили мир. В общем, все закончилось вполне благополучно, но, конечно, папа все еще был зол. И, конечно, и Энцо, и мне придется понести за это наказание. Я еще не был уверен, какое именно, но то, что он отправит меня к чертовой Клариссе на работу, было определенно моим.

В конце концов, я свернул в сторону от моря и поехал по горной дороге вверх и в сторону от побережья, где дома были больше, а охрана строже. Дом Клариссы находился на частной дороге, и у входных ворот стоял парень.

Я замедлил ход машины и посмотрел на него, не отрывая взгляда от окна, не потрудившись опустить стекло и впустить внутрь морозный зимний воздух.

Он пробормотал что-то вроде приветствия, почтительно пригнул голову и ввел код, чтобы открыть ворота. Они широко распахнулись, и я въехал внутрь, нацелившись на тяжелые двери, которые находились перед домом, и припарковался прямо перед ступеньками, ведущими к ним.

Я тяжело вздохнул, изобразил улыбку, будто рад видеть тетю, после чего распахнул дверь и поспешил подняться по ступенькам.

Мое дыхание туманилось вокруг меня, и я немного дрожал в своем сшитом на заказ костюме, но мне показалось немного бессмысленным натягивать куртку для тридцатисекундной прогулки до дома.

Звонок эхом отозвался внутри здания, пока я ждал, и через несколько мгновений обслуживающая девушка открыла мне дверь.

Она посмотрела мне в глаза и широко распахнула дверь, чтобы впустить меня, предлагая формальное приветствие, в то время как я не очень тонко изучал ее. Она была новенькой, или я определенно не обратил на нее должного внимания раньше, если она не была новенькой, потому что девушка была горячей. Я кокетливо улыбнулся ей, и могу поклясться, что она закатила глаза, отвернувшись от меня, приглашая следовать за ней, когда я шагнул в теплые объятия центрального отопления. Интересно.

Мои дизайнерские туфли стучали по деревянному полу, пока я следовал за девушкой, засунув руки в карманы брюк и оглядывая роскошно оформленное помещение. На стенах висело несколько фотографий умершего сына Клариссы, Гвидо, и я старался не обращать внимания на отвращение, которое испытывал при виде его ухмыляющейся рожи. День, когда был убит stronzo (п.п. мудак), был чертовски хорошим днем. Конечно, Кларисса понятия не имела, что я был причастен к его смерти. Или что это сделала жена Рокко, прежде чем он помог ей сжечь тело. Нет, она верила, что этот идиот упал с лестницы и сломал себе шею. И если это ее успокаивало, то я был не против, пока она не вынашивала никаких великих планов мести, она могла думать о чем угодно и оплакивать это чудовище на свое усмотрение.

Девушка провела меня к зимнему саду в задней части дома, откуда открывался вид на замерзшие сады, а Кларисса сидела и пила кофе. Ее темные волосы были убраны в строгий пучок, а черты лица были раздраженными, когда она бросила взгляд в мою сторону.

— Приятно, что ты присоединился ко мне, Фрэнки, — сказала она, ее тон был жестким, а взгляд переместился на дедушкины часы справа от меня.

Я тоже взглянул на них, ухмыляясь, когда понял, что опоздал почти на час. — Прости, дорогая тетя, — дразняще сказал я. — Я немного задержался сегодня утром. Ты знаешь, как это бывает.

Ее глаза еще больше сузились, почувствовав ложь в моем тоне, и она была права. Я проснулся поздно, тренировался дольше обычного и остановился на завтрак в своем любимом ресторане, прежде чем отправиться сюда длинным путем. Я опоздал, потому что мне было наплевать на ее расписание, а на самом деле это был просто выпад в сторону семейной политики, которая всегда висела между нами.

Мой отец был бесспорным главой семьи, а Рокко — вторым, что касалось меня и Энцо, хотя наш старший брат всегда держался с нами твердо, так что это означало, что мы трое были на одном уровне. Он не часто переходил на личности и всегда прислушивался к тому, что мы хотели сказать. Так что вся иерархия была для меня довольно ясна. Но Кларисса, будучи единственным папиным братом или сестрой, считала, что она если не превосходит Рокко, то по крайней мере соответствует ему, и определенно считала, что она выше меня в порядке старшинства. Тот факт, что я не соглашался с этим, вызывал более чем небольшое напряжение между нами, и я не сомневался, что она ворчит от гребаного восторга при мысли о том, что сегодня поставит передо мной какую-нибудь задачу. Отсюда и мой поздний приход. Не хотелось, чтобы она поверила, что имеет надо мной власть.

Иногда мне хотелось, чтобы папа ее просто отчитал, но, думаю, ему нравилось смотреть, как мы все боремся за господство под ним.

Я выдвинул стул напротив нее, бросив служанке просьбу принести мне кофе, прежде чем она успела убежать. Она выглядела так, словно хотела отказаться от моего непринужденного требования, и я удивленно вскинул на нее бровь, когда она посмотрела на мою тетю в поисках подтверждения, а Кларисса твердым, слегка раздраженным кивком подтвердила мою команду.

— Итак, чем я обязан этому приглашению? — спросил я, одарив ее своей лучезарной улыбкой, откинувшись в кресле так, словно я владел этим гребаным миром, широко расставив колени и закинув руку на спинку.

— У меня есть проблема, с которой мне нужна помощь, — спокойно сказала она, вытирая юбку, как будто на ней были крошки. — У меня украли партию товара, и у моих дилеров будет недостаток товара, пока я не смогу его вернуть.

Я издал протяжный свист, не сумев скрыть ухмылку при этой новости. — Как это произошло?

— У меня есть свои люди, которые занимаются этой ситуацией, мне не нужна твоя помощь. Я прошу тебя заключить сделку с Картелем Сантьяго, чтобы восполнить недостаток, — раздраженно сказала она, не отвечая на мой вопрос.

— Хорошо, — ответил я. У меня были связи в картеле, и хотя мне не очень нравилось, как они ведут свой бизнес, я мог легко договориться с ними. — Однако это не будет дешево, — добавил я.

— Я в курсе. Но это стоит того, чтобы покупатели не занялись поисками в другом месте, пока мы будем исправлять ситуацию.

— Что же произошло? Как кому-то удалось украсть у тебя? — спросил я, в моем тоне отчетливо слышалось веселье, что только еще больше разозлило ее. Но это было чертовски великолепно. Папа будет чертовски зол на нее из-за этого, и если я помогу решить проблему, то это будет только к лучшему.

Кларисса нахмурилась, но у нее не было веских причин скрывать от меня информацию, поэтому она придвинула к себе iPad и открыла на нем серию изображений, а затем протянула мне.

Я взял его и внимательно просмотрел снимки. Семь человек лежали мертвыми на снегу, вокруг них была кровь, а на их лицах виднелись следы агонии. Было что-то такое в этих ранах, что заставило меня поднять бровь. Хотя в их зимних куртках было трудно рассмотреть все детали, было определенно что-то в них, что казалось… профессиональным.

— Сколько человек напало на них из засады? — спросил я, продолжая просматривать фотографии, обращая внимание на снегоходы с брызгами крови на лакокрасочном покрытии.

Кларисса раздраженно хмыкнула. — Мы думаем… один, — призналась она так, словно это знание причиняло боль. И я догадался, что это было довольно стыдно — признать, что один человек так легко победил семерых из ее команды. — Были предприняты некоторые попытки скрыть улики, но на снегу трудно сделать это тщательно. Были отпечатки ботинок, хотя буря скрыла многие из них.

— Что ж, я впечатлен, — пробормотал я, продолжая просматривать изображения. — Похоже на человека, которого мы хотим видеть у себя в штате.