Изменить стиль страницы

Глава 27

— В общем, ничего не поделаешь, — сказала Долорес, когда горожане собрались в столовой. — Один из наших в беде. Мы должны помочь.

Послышался ропот согласия. Теперь, когда Холли позвонила Джошу и подтвердила, что он был в эпицентре бури, они должны были составить план. Она прикусила губу, чтобы отогнать эмоции, потому что все они были отвлекающими. Она потеряла счет тому, сколько их друзей обнимали ее или говорили, что все будет хорошо.

Даже если казалось, что это совсем не хорошо.

— Как думаешь, когда ты сможешь вытащить снегоуборочную машину? — спросил Норт, проводя пальцем по подбородку.

— С первыми лучами солнца. Я проверил прогноз, и к тому времени буря должна утихнуть, — Чарли вздохнул. — Я мог бы попробовать и раньше, но это вызовет больше проблем, чем решит.

— Так что же нам делать? — спросила Холли. — Раз он там, нам нужно его найти.

— Снегоходы? — предложила Аляска. — У нас есть пара в сарае.

— Если не будет видимости, мы, скорее всего, окажемся головой вперед на дереве, — Гейб покачал головой. — Мы можем использовать их, как только все утихнет, но не раньше. Единственный вариант, который я могу придумать, это, если мы с Нортом наденем лыжи. Мы сможем преодолеть это расстояние примерно за полчаса, если погода не ухудшится.

— Что, если это произойдет? — спросила Эверли тихим голосом.

— Тогда это замедлит нас.

— Лыжи, — кивнула Холли. — Тогда я иду с вами.

— Это не очень хорошая идея, — Гейб взглянул на нее краем глаза. — Ты не опытный лыжник. Мы знаем это после последнего раза, когда я брал тебя с собой.

— У меня все было хорошо, если не считать спусков. И я не могу сидеть здесь и ничего не делать.

Ее челюсть сжалась. Она знала, что умеет кататься на лыжах. Конечно, она упала, спускаясь с холма вместе с Гейбом, но она взяла себя в руки и продолжала идти. Плюс был тот факт, что Гейб и Норт всегда катались на лыжах слишком быстро. Таким образом, она сможет убедиться, что ее кузены тоже в безопасности.

Норт облизнул губы, внимательно глядя на нее.

— Если мы скажем «нет»...

— Я все равно пойду.

Тень улыбки скользнула по его губам.

— Я так и думал, — он взглянул на Гейба. — Как быстро мы сможем быть готовы?

— Пять минут. Вы, ребята, одевайтесь, а я принесу припасы. Но вы должны согласиться слушать то, что я вам говорю, хорошо? И мы все время держимся дороги. Это наиболее вероятное место, где он будет, если он не... Ну...

Что ж, тогда они никогда его не найдут. По крайней мере, до тех пор, пока буря не пройдет и видимость не вернется.

— Он останется на дороге, — голос Холли был тихим. — Мы найдем его.

— Это моя девочка, — Норт похлопал ее по спине. — Пойдем приготовимся к катанию на лыжах.

Все они сразу же приступили к делу. Аляска точно знала, где все находится, и за пару минут нашла теплые лыжные костюмы и лыжи. Гейб наполнил два рюкзака предметами первой необходимости — одеялами для экстренного обогрева, фонариками и складными лопатами, а также сигнальными ракетами на случай, если им понадобится больше помощи.

— Вот, возьми это, — сказал Чарли Шоу, передавая свою фляжку Гейбу. — Это спасло меня не в одной чрезвычайной ситуации.

— Ты уверена, что хочешь пойти туда? — спросила Эверли Холли, глядя на снег. — Я думала, ты больше никогда не будешь кататься на лыжах.

— Уверена, — Холли кивнула. Она собиралась игнорировать этот страх внутри себя. Потому что Джош нуждался в ней.

Так же, как она нуждалась в нем.

И она не могла больше ни минуты сидеть и не видеть его.

Несколько минут спустя они катились на лыжах по подъездной дорожке, снег со свистом проносился мимо них, пока они неуклонно продвигались вперед, Гейб впереди, Холли посередине и Норт сзади. Она знала, что они сделали это намеренно. Гейб проложит следы, по которым Холли сможет идти, в то время как Норт будет рядом, чтобы убедиться, что она не споткнется или не отстанет от них.

Ее сердце сжалось от любви к двоюродным братьям, потому что они делали это для нее и для Джоша.

Она потеряла счет количеству людей, которые хлопали их по спинам и желали им удачи, когда они проходили через вестибюль, неся свои лыжи и рюкзаки. Это было так, как будто они собирались сражаться на войне, а не катиться на лыжах несколько километров вверх по дороге. Им так повезло, что о них заботилось так много людей.

И когда она найдет Джоша, она скажет ему, как много людей заботится о и нем.

Они выбрались на дорогу, и Гейб повернул направо, держась середины открытого заснеженного пространства, продвигаясь вперед.

— Будьте готовы свернуть вправо, если мы увидим, что что-то приближается, — его голос почти затерялся на ветру.

Он уверенно катался на лыжах. Холли знала, что умеренный темп был ради нее. Если бы ее здесь не было, ее кузены, вероятно, неслись бы вниз по склону, улюлюкая и смеясь от пьянящего ощущения.

Тем не менее она продолжала двигаться вперед, заставляя себя идти так быстро, как только могла. Не было времени для страха или для чрезмерной осторожности. Им нужно было добраться до Джоша.

И первое, что она собиралась сделать, это сказать ему, что любит его. Никаких пауз, никаких страхов, просто броситься к нему и открыться.

Ей надоело бояться. Страх заставил ее почти потерять мужчину, которого она любила. Ей нужно было быть такой же храброй для себя, какой она была для всех остальных.

— Впереди склон, — крикнул Гейб. — Ты не против этого, Холли?

— Я в порядке, — ее голос был полон мрачной решимости. — Я выбью полуклином это дерьмо.

Ветер донес до нее смех Гейба.

Меньше, чем через минуту она уже спускалась вслед за ним со склона, чувствуя, как ветер хлещет ее по лицу. Снежинки прилипали к ее коже, прежде чем растаять на ней. Ее сердце билось так же быстро, как двигались лыжи, дыхание было прерывистым, пока она сосредотачивалась на своей технике, чтобы контролировать спуск.

К тому времени, как они добрались до следующей площадки, она была в восторге. Если это будет только спуск, они доберутся туда намного быстрее. Норт подъехал к ней на лыжах, одарив ее улыбкой.

— Ты отлично справилась. Гейб сказал, что ты ужасна на спусках.

— Я быстро учусь.

— Я это вижу, — он толкнул ее в плечо. — В конце концов, ты же Винтер.

Пока они ехали на лыжах, дорога была пугающе пуста. Людей не было видно — и животных тоже. Они все разумно оставались в безопасности, укрываясь от бури.

Все, кроме четырех человек, которым следовало бы сделать также.

Они съехали еще с одного спуска, и Гейб издал крик, эхо которого заглушил снег, покрывающий землю и деревья.

— Впереди кто-то есть.

Она прищурилась, потому что прямо сейчас все, что она могла видеть, была белизна снежинок, несущихся на них. Затем что-то изменилось. Было темно и трудно что-либо разглядеть, но что бы это ни было, оно двигалось.

— Джош? — крикнула она, ветер поглотил ее голос.

Она заставила себя двигаться быстрее, сокращая расстояние между ней и Гейбом. Ее дыхание вырывалось через губы, мышцы бедер болели, но с каждым движением вперед она чувствовала то, чего не чувствовала с тех пор, как покинула дом своей мамы.

Надежду.

Она почувствовала надежду.

— Это человек, — крикнул Гейб. Она слышала, что лыжи Норта движутся так же быстро, как и ее, пока он катился рядом с ней, не утруждая себя использованием ее следов.

— Это он! — крикнула она своему кузену. — Это определенно он, — она бы узнала это толстое пальто откуда угодно. И эта решимость в его походке. Из ниоткуда у нее на глазах выступили слезы, потому что она почувствовала такое чертово облегчение.

Он жив. Он идет. Он здесь.

— Джош! — снова крикнула она.

— Холли? — в ответ раздался его низкий крик.

— Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я люблю тебя, — ей пришлось сделать вдох. — Я люблю тебя, черт возьми.

— Думаю, он тебя понял, Хол, — Норт уже смеялся. Он потянулся к плечу Гейба, и они оба остановились, позволяя Холли самой преодолеть оставшееся расстояние между ней и Джошем.

А потом она оказалась перед ним. Перед мужчиной, в которого влюбилась вопреки своей воле. Перед мужчиной, который любил ее настолько, что подарил ей город на Рождество. Перед мужчиной, который поджег ее мир.

— Я люблю тебя, — сказала она, потянувшись к его руке в рукавице. — Я люблю тебя, Джош Гербер.

Его зубы стучали, но каким-то образом ему удалось улыбнуться.

— Я тоже тебя люблю. Так чертовски сильно. И мне казалось, что я говорил тебе не выходить.

— Я бы этого не сделала, если бы один горожанин не был настолько глуп, чтобы выйти на холод, — ей хотелось рассмеяться, потому что ее охватило облегчение. Он любил ее. И это было все, что ей нужно. В этот момент ничто другое не имело значения.

Снег. Город. Или тот факт, что ей было так холодно, что щипало лицо.

— Это действительно мило, — сухо сказал Гейб, останавливаясь рядом с ними. — Очень романтично и все такое. Но вокруг бушует буря, и мы должны попасть в укрытие.

— У Джоша нет лыж, — заметила Холли.

— Знаю, — улыбнулся Гейб. — Хорошо, что он прошел всего полтора метра от дома.

— Полтора метра? — Джош нахмурился. — Это не может быть правдой. Я должен был пройти дальше.

— Мы объясним концепцию снежной слепоты позже, — Гейб похлопал его по руке. — Но сейчас нам нужно вернуть тебя обратно. У тебя дома есть электричество?

— Свет погас перед моим уходом.

— У тебя есть одеяла и огонь? — Гейб выглядел полным надежды.

— Да, — кивнул Джош. — И много дров.

— Тогда пойдем.

***

Норт и Гейб оставались с ними до тех пор, пока ветер не стих, и снегопад не ослабел, выглядя менее похожим на Армагеддон и более похожим на канун Рождества. Они нашли одеяла и полотенца, каждый из них высушился у камина, затем они вскипятили кастрюлю воды и приготовили горячий шоколад.

Теперь они стояли в дверях, и Холли обнимала их обоих.

— Уверены, что вам нужно уходить? Может, стоит подождать до утра?

— Аляске и Эверли нужна наша помощь в гостинице, — сказал ей Норт, глядя на свой телефон. — Судя по всему, Чарли предлагает принести еще самогона из своей мастерской. Мне нужно угомонить его и уложить спать. Он нужен нам завтра, чтобы расчистить дороги.