Изменить стиль страницы

Глава 43

Аксель

Я пораженно замолкаю на несколько секунд, прежде чем мой рот начинает работать. Я болезненно осознаю, как жалко это звучит, когда я выкрикиваю его имя.

— Ворон?

Сам мужчина ухмыляется, отталкиваясь от дерева, на которое он опирается. Он одет в самую странную одежду, какой-то костюм с длинным хвостом и фиолетовой рубашкой под ним. Они выглядят хорошего качества, хотя и довольно поношенными, и хотя его волосы длинные и растрепанные, он выглядит чистым и здоровым.

— Рад снова видеть тебя, старый друг, — подбадривает Ворон, делая шаг ко мне. Как только он приближается, мои чувства возвращаются ко мне, и я поднимаю лезвие в руке, чтобы указать на него.

— Какого хрена ты здесь делаешь? — Спрашиваю сердито. Казалось бы, не беспокоясь о лезвии, направленном на его лицо, Ворон просто улыбается шире.

— Это действительно тот мужик? — Спрашивает Итан, подходя ко мне, остальные позади него просто настороженно наблюдают.

Я киваю, но не отвечаю.

— Очевидно, я пришел помочь, — отвечает Ворон, улыбка не сходит с его лица.

На протяжении многих лет до меня доходили обрывки слухов о Вороне, о том, кем он был на самом деле и кем является во внешнем мире. Если слухи верны, я должен быть благодарен, что он здесь. Но если слухи верны, это также заставляет меня задаться вопросом, почему он вернулся.

— Однажды ты спас мне жизнь, друг, — продолжает Ворон, не сводя с меня глаз. — Несколько дополнительных припасов за эти годы не равняются жизни. И я верю в погашение своих долгов.

Из тюрьмы раздается тревожный звонок, отвлекающий все наше внимание. Я нихуя не доверяю Ворону, его ответ никак не смягчает мои подозрения. Но у нас нет времени.

— Похоже, план работает, — комментирует Ворон, и мои глаза предупреждающе вспыхивают.

— Откуда ты знаешь, каков наш план? — Спрашивает Итан, и я могу сказать, что он доверяет Ворону не больше, чем я.

— Аааа… ты, должно быть, второй. Итан, не так ли?

С огромной скоростью я протягиваю руку вперед и хватаю Ворона за воротник, притягивая его к себе, лезвие вдавливается в мягкую плоть его шеи. Эта чертова улыбка остается, и он издает смешок.

— Хинкли не единственный, кто держит ухо востро, — отвечает он. — Я задавался вопросом, попытаетесь ли вы когда-нибудь воспользоваться тем же выходом, и следил за происходящим издалека. Когда я услышал, что твою женщину похитили, я понял, что это только вопрос времени.

Сигнал тревоги продолжает звучать, и теперь я слышу отдаленные крики. Скоро они отправятся в тюрьму. Нам нужно двигаться.

— Если ты здесь, чтобы помочь, мы сделаем это по-моему, — говорю я ему, мои глаза сверлят его.

Его улыбка становится больше похожей на ухмылку, когда он низко кланяется:

— К вашим услугам.