Она заставила себя съесть восхитительную баранину, заметила, что ее руки дрожат, пока она держит столовые приборы. Ей нужно было сосредоточиться и не забывать о себе. Что бы ни говорил Стефан, его интересовал не только ужин, особенно с этими двумя мужчинами, за которых он явно собирался выдать их замуж.

Вечер продолжался, было сказано много любезностей, но царила атмосфера беспокойства. Серена видела, что сначала Каролина пыталась улыбаться и вежливо отвечать на вопросы, но она видела и хмурые взгляды сестры на Стефана и то, как она время от времени щурилась, наклоняясь, чтобы съесть своего ягненка. Это был первый раз, когда Серена видела, что ее сестра была близка к слезам, и это одновременно беспокоило ее и вызывалось злость на брата за то, что он навязал им эту ситуацию. Ее отец никогда бы так с ней не поступил, и королевство знало, что он не был героем.

— Могу я сказать, что у вас очень красивое платье, — сказал Антон Сильвор Каролине. Он нервно потягивал вино и, наконец, перестал запинаться. — Цвет подходит к вашему изысканному цвету лица.

Это было безобидное замечание, но Серена видела, что Каролину это раздражает. Ее младшая сестра ненавидела, когда ей напоминали, что она девочка, не говоря уже о красоте. Сделайте ей комплимент за умение обращаться с луком или свирепый характер, и она загорится, но упомяните о ее внешности, и она будет дуться целыми днями.

— Очень мило с вашей стороны, — сказала Серена, заполняя неловкое молчание, затянувшееся на слишком много мгновений. — Не так ли, Каролина?

Девушка положила жареную картошку на тарелку и пожала плечами.

— Думаю, моя сестра устала. Возможно, нам следует уйти на ночь и…

— Я не устала, — отрезала Каролина.

— Да, устала, — настаивала Серена.

— Мои милые сестры, вы даже не закончили есть. Десерт еще не принесли. Оставайтесь и наслаждайтесь едой, — сказал Стефан, широко улыбаясь.

— Хватит указывать мне, что делать, — сказала Каролина скорее звериным, чем человеческим голосом. Ее вилка заскребла по тарелке, она продолжила сердито бороться с картошкой.

— Я твой король, — сказал Стефан. — Я прикажу тебе делать то, что мне заблагорассудится.

Антон Сильвор встал.

— При всем уважении к вам, Ваше Величество, но, полагаю, добрая принцесса Серена может быть права. Я уже задержался…

— Сядьте!

Раздался ужасающий крик, высокий, как флейта, и в три раза громче. Антон Сильвор взвизгнул, когда Каролина вонзила вилку ему в тыльную сторону ладони. Бедный мальчик в ужасе поднял руку, и красная кровь закапала на стол. Серена быстро обошла стол и обернула руку салфеткой, чтобы остановить кровь.

— Приведите целителя, — приказала она ближайшему слуге.

— Приведи брата Миккела, — поправил Стефан.

Каролина отошла от стола, слезы потекли быстрыми каплями.

— Я не… я не хотела этого делать.

— Идиотка, — Стефан сделал шаг вперед и ударил Каролину по лицу тыльной стороной ладони.

Серена отпустила Антона и поспешила к сестре. На этот раз Каролина не сопротивлялась, что, как знала Серена, было благословением. Вместо этого она уткнулась головой в платье сестры и зарыдала так сильно, что Серена чувствовала, как вздымается и опускается ее грудь.

— Вы сейчас счастливы? — Серена почувствовала, как ее лицо покраснело, когда она отчитывала брата. — Это то, чего вы хотели от нас, ваше величество? Мы станем хорошими женами, да? Две принцессы будут проданы тому, кто больше заплатит.

— Думаю, ваша сестра, возможно, напряжена событиями… — начал лорд Луэз.

— Нет, милорд, — возразила Серена. — Я не напряжена. Я в гневе, и меня предал мой брат-король, который не сказал нам, что мы встретимся с нашими будущими мужьями, и не посоветовался с нами по поводу брака.

— Это правда, Ваше Величество? — лорд Луэз посмотрел на короля темными глазами, щурясь.

— Моя сестра ошибается, — сказал Стефан холодным голосом, от которого у Серены пробежали мурашки по спине. Ему нужно было только кивнуть стражам вокруг комнаты, чтобы они подошли к Серене и ее сестре. — Я думаю, волнение этого вечера действительно сказалось на них. Возможно, вам обеим следует уйти на ночь пораньше. Мои искренние извинения вам, лорд Луэз, и вам, мой хороший друг Антон. Брат Миккел скоро будет здесь, чтобы заняться вашей раной. Он лучший целитель в королевстве.

Стражи вывели Серену и ее сестру из комнаты, и голос Стефана затих. Серена сжимала плечи Каролины, пока они шли по крепости.

— Моя сестра расстроена. Думаю, ей следует остаться на ночь в моих покоях, — сказала Серена страже.

Ответа не было.

Когда они подошли ближе к покоям Каролины, страж вырвал девушку из рук Серены и повел в ее покои. Серена могла слышать рыдания сестры, пока ее вели в ее комнату.

Серена сделала все возможное, чтобы не заплакать. Она прикусила губу, чтобы та не дрожала. Она не позволит им увидеть себя самой слабой. Она не позволит им этого.

Когда ее довели до ее покоев, Серена услышала, как щелкнул замок в ее двери. Като был убран. Она была одна, и у нее не было союзников. Серена поспешила к своему столу и взяла пергамент, который она написала перед ужином. Она знала, что теперь она пленница. Эти стражи не отходили от ее двери. Но у нее остался козырь в рукаве.

Серена закончила записку и свернула кусочек пергамента как можно плотнее. Затем она открыла балконные двери и свистнула. Ворона спикировала почти сразу и приземлилась на перила балкона. Она погладила перья на ее спине, прежде чем аккуратно привязать письмо к ее лапе. Затем она подняла ворону, и черные крылья унесли ее в ночь.

17

КАРИНА

Маленькое тело Лотти извивалось и брыкалось во сне, не давая Карине уснуть. Ночью в лесу было холодно, хотя они поддерживали огонь в костре и жались друг к другу, чтобы согреться. Она дрожала в своем тонком платье и плотнее куталась в протертое одеяло. Она думала, что чем дальше на юг они пройдут, тем теплее будет, но среди ночи в лесу и с ветром, дующим с севера, холод пробирал ее до костей.

Солнце, казалось, взошло через мгновение после того, как глаза Карины, наконец, закрылись. Она проснулась с болью в животе и во всех конечностях. Она совсем не чувствовала себя отдохнувшей, а Ревы все не было. Ее не было всю ночь.

— Я так голодна, — сказала Лотти. — У нас осталось мясо из последней деревни?

Карина покачала головой.

— Мы съели последнее прошлой ночью.

— Ягоды? — спросила Лотти.

— Придется еще поискать, — ответила Карина. Она чувствовала пустоту внутри. Она увидела, как Рохеса скривилась, когда проснулась, от травмы от их драки с ворами. — Тебе плохо, Рохеса?

Крупная женщина покачала головой, но Карине не понравилось выражение ее лица. Ей было больно.

Когда Эмилия проснулась, Рохеса превратилась в пантеру и попыталась отыскать Реву. Остальные шли следом, волоча сумки и перешагивая кривые ветки леса. Карина еще не согрелась от холодной ночи. Ее платье было влажным от росы, а в ботинках была новая дыра, от которой мерзли пальцы ног.

Они зашли глубже в лес, отводя с дороги тонкие ветки и колючие пальцы кустов, следуя за мягкими подушечками пантеры, пока Рохеса быстро двигалась между деревьями. По мере того, как кровь Карины медленно согревалась, у нее появилась надежда, что они смогут найти Реву. Рохеса определенно шла по следу. С кем бы ни была Рева, он обязательно остановился бы ночью, в кромешной тьме леса ночью никто не мог ничего разглядеть. Они не могли быть так далеко впереди. Карина обнаружила в себе энергию, о которой не подозревала, и она почти перепрыгивала открытые корни деревьев.

Но когда они вышли на поляну, пошел дождь. Он начался как легкий дождь, перерос в сильный ливень и через несколько минут полил еще мощнее. Рохеса снова превратилась в человека и облачилась в свои бриджи и жилетку.

— Запах исчез, — сказала она. — Я не могу уловить его, когда идет дождь. Следов больше нет. Смотрите. Они останавливались здесь. А потом будто растворились в воздухе. Я не понимаю.

Карина быстро осмотрела тропу, пока ее не смыло дождем.

— Возможно, мы пропустили остальные их следы из-за дождя, — сказала Эмилия. — Они, должно быть, продолжили путь на север. Мы все еще движемся на север? — она поворачивала голову, хмуро глядя по сторонам.

— Трудно сказать в этих лесах, — громко сказала Карина. Дождь лил так сильно, что ей пришлось повысить голос. — Я думаю, мы можем заблудиться.

— Нужно двигаться, — крикнула Лотти. — Земля превращается в грязь, — она указала на лесную подстилку, которая двигалась вместе с потоком воды.

Пока женщины шли через лес, Карина взяла за руку Лотти, чтобы не упасть. Ее платье промокло, облепило тело. Дождь лил так сильно и быстро, что она едва могла держать глаза открытыми. Вода струилась по ее лицу, смачивая ресницы, брызгая с носа и капая в рот. Все они взялись за руки, когда добрались до склона, их ноги боролись с движущейся грязью. Карина была напряжена, опасалась, что земля будет двигаться слишком быстро и смоет их. Но Лотти смогла отвести часть воды от них, чтобы создать более безопасный путь.

Проливной дождь усилил запахи леса. Земля, плесень, соль и пот покрывали ее платье, ее кожу. Ее ноги спотыкались при ходьбе, и недавно обретенная энергия медленно угасала. Когда они, наконец, подошли к опушке леса, все они рухнули в грязь, переводили дыхание. Карине надоело чувствовать холод и сырость. Впервые ей почти захотелось вернуться в сарай в Садах. Почти. Но потом она подумала о ночах, которые провела в мокрых туниках из грубой ткани, дрожа рядом с десятками тел. Нет, она не будет думать об этом месте. Вместо этого она будет думать о своей деревне, своей матери и кровати, на которой когда-то спала. Ее старый соломенный матрас вряд ли можно было назвать роскошью, но он был роскошен по сравнению с тем местом, где они недавно спали.

— Мы недалеко от Торговой дороги, — сказала Рохеса, щурясь от дождя. — Мы голодны и мокры. Лучшее, что мы можем сделать, это отправиться в ближайшую деревню. По крайней мере, тогда мы потратим часть сэкономленных монет на еду и горячую ванну. И тому, кто похитил Реву, тоже может понадобиться укрытие.