Глава 11 Изабелль
Я сплю как убитая, настолько я истощена от нашего дня. Не могу поверить, что Кэм спланировал этот ужин-сюрприз со всеми. А избавление от Брента было просто вишенкой на торте. Знать, что ничто не может встать у меня на пути — это невероятное чувство.
Я могла бы валяться в постели вечность, но Кэм готовит завтрак и выталкивает меня за дверь в свой ягуар.
— Куда мы едем? — с любопытством спрашиваю я. — Это не похоже на тебя — отказываться от утра в постели, — добавляю я.
Кэм смеется.
— Увидишь. И поверь мне, утро в постели я перенесу на другой раз. — Он кладет мне руку на плечо, выглядя расслабленным, когда вывозит нас из города.
Я осматриваю его руку.
— Ты немного ушиб руку, — говорю я, бережно держа ее.
— Ты должна увидеть другого парня.
Наблюдать за Брентом, который наконец-то получило то, что заслужил, было облегчением и, хотя я обычно не согласна с насилием, было здорово чувствовать себя настолько защищенной. Все силы и внимание Кэма были направлены на то, чтобы преподать Бренту урок. Для меня.
Знание, что он будет слишком напуган, чтобы снова прийти за мной, делает меня счастливой.
Это прекрасный день, и вскоре мы мчимся по сельской местности в покрытом буйной растительностью Коннектикуте. Кэм сворачивает с автострады, проезжая через растущий престижный город с главной улицей как с картинки и небольшими местными магазинчиками.
— Тут мило, — замечаю я, с удовольствием наслаждаясь солнцем. На городской площади играют дети, здесь безопасно и тепло. — Я не могу поверить, что это так близко к городу, но похоже на другой мир.
Кэм улыбается загадочной улыбкой, поворачивая на улицу с большими старыми дубами. Дома здесь потрясающие: старые мини-особняки со своим характером и симпатичными деталями. Он паркуется на подъездной дорожке в конце улицы.
— Что это за место? — спрашиваю я, выходя и осматривая дом. Это большой старый дом в викторианском стиле с белыми ставнями и красной черепичной крышей. Вокруг входа в дом растут розы, а широкое крыльцо с креслом-качалкой выходит на аккуратную лужайку, окруженную белым забором.
— Дом, — отвечает Кэм.
Мое сердце замирает.
— Что ты имеешь в виду? — шепчу я, поворачиваясь. Он стоит рядом со мной, а его глаза полны эмоций.
— Это наш дом, — говорит он. — Точно такой, как ты всегда хотела. Место, где мы сможем жить и однажды вырастить детей.
А затем, словно во сне, он опускается на одно колено прямо во дворе. Кэм вытаскивает из кармана коробочку и открывает ее, чтобы показать идеальное кольцо с бриллиантом. Он делает глубокий вдох.
— Я никогда не отпущу тебя снова, Изабелль, пока мы оба живы. Ты для меня все. Я люблю тебя больше всего на свете, больше самой жизни. Ты показала мне такое счастье, которое я никогда не считал возможным. Ты принимаешь все во мне без вопросов. Без ограничений. — Кэм выглядит так, будто у него комок в горле, но продолжает говорить: — Будь моей женой, Изабелль. Позволь мне показать тебе жизнь, полную любви и удовольствия. Что бы ты ни захотела, это будет твоим. Ты просто должна сказать «да».
Мое сердце колотится. Я чувствую себя такой счастливой, что могу расправить крылья и взлететь прямо сейчас. Я киваю, неспособная говорить, пока, наконец, речь не возвращается ко мне.
— Да. Да, я выйду за тебя!
Кэм надевает кольцо мне на палец, а затем заключает в объятия.
— Скажи это снова, — требует он. Его глаза вспыхивают горячей страстью собственника.
— Да. — Я усмехаюсь, любуясь тем, как это кольцо смотрится на моем пальце. Это обещание. Знак собственности. — Да, Мастер.
Конец