Изменить стиль страницы

2

Не спрашивайте меня, почему я согласился. Наверное, меня удивило приглашение, а потом стало любопытно. И если Гарри действительно нанял Ская, чтобы занять мое место на время сезона, то это был практически мой долг – узнать о нем побольше. Возможно, реальный разговор с ним положит конец этому странному чувству, которое возникало у меня всякий раз, когда он входил в комнату.

Я припарковался на последнем свободном месте у высокой кирпичной стены и пошел по дорожке к боковому входу в небольшую мексиканскую закусочную. La Mesa была больше похожа на заведение быстрого питания, чем на настоящий ресторан. Вы делали заказ у стойки, получали номер и набрасывались на первый свободный столик. В середине недели в обеденное время может быть сложно. Я занял свое место в очереди и изучил меню над кассой, благодарный за то, что меня отвлекли. Я не хотел, чтобы меня застали за дверью, как будто я ждал кого–то особенного. Потому что это определенно было не так. Скай мог вообще не появиться. Он был похож на того засранца, который предложит встретиться за ланчем и тут же забудет о времени и месте.

"Привет." Скай стукнул меня по локтю и многозначительно наклонил голову. "Скажи мне, что ты хочешь, и займи столик. Я видел один на улице под зонтиком".

"Бери. Я закажу".

"Хорошо. Я возьму номер пять с гуакамоле и без пиканте. Убедись, что авокадо свежие. О, и замени фасоль и рис на салат... соус на гарнир". Он сунул мне двадцатку и начал уходить.

Я схватил его за локоть, прежде чем он успел уйти. "Какого хрена? Я никогда не запомню все это, и кто, черт возьми, заказывает салат с буррито? Ты должен взять рис и бобы. Это правило".

Скай хмыкнул. "Кто сказал?"

"Я и многие другие здравомыслящие люди".

"Отлично. Я сделаю это сам. Что ты хочешь съесть?"

Я покачал головой, шагнув вперед в очереди. "Нет, ты получишь столик. Я запомню. Ты тоже хочешь выпить?"

"Диетическую колу, но я не доверяю тебе заказывать сейчас".

"Ты можешь мне доверять".

"Хорошо, повтори мой заказ".

"Не на людях", – фыркнул я.

Скай откинул голову назад и рассмеялся. Черт, это был приятный звук. Легкий, веселый и непринужденный. Что было забавно, потому что на самом деле он не был похож ни на одно из этих прилагательных.

"Не испорти все, Фишер".

Я нахмурил брови и указал в сторону двери. Скай усмехнулся, поднял руки в знак капитуляции и ушел. Я повернулся, чтобы изучить меню, не глядя на него, а затем украдкой взглянул через окно. Солнце заливало золотым светом его волосы и кожу, придавая ему божественную ауру. Я долго смотрел на его широкие плечи и тонкую талию, потом облизал губы и двинулся вперед в очереди. Возьми себя в руки. Скай – просто чувак, а это всего лишь обед. Ничего особенного.

К тому времени, когда я встретил его на улице с нашими напитками и номером для заказа, я уже успешно уговаривал себя не поддаваться. Я положил его сдачу рядом с диетической колой и опустился на металлический стул напротив него.

"Это было неловко. Напомни мне больше никогда не заказывать для тебя", – надулся я.

"О, я не знал, что мы делаем это регулярно". Скай нахмурил брови, отхлебнул из бокала и сделал глоток.

"Это не так. Я не уверен, что мы делаем".

"Ты берешь у меня интервью, помнишь?"

"Точно. Кстати, гуакамоле вчерашний. Он немного коричневый, но если смахнуть верхний слой, вы никогда не заметишь", – сказал я, срывая обертку с соломинки и засовывая ее в свой стакан. "И они не делают салатов, поэтому я заказал тебе картофельное пюре... с подливкой. Пожалуйста".

Скай фыркнул от смеха. "К счастью, я знаю, что это неправда, но приятно знать, что у хоккеиста есть чувство юмора".

"Как ты узнал, что я играю в хоккей?"

"Удачная догадка". Он усмехнулся, когда я подозрительно уставился на него. "Ладно, хорошо. Я видел, как ты доставал коньки и клюшку из багажника на парковке".

"О."

"Ты выглядишь как хоккеист".

"Я приму это как комплимент", – сказал я.

Скай улыбнулся, затем наклонил голову в сторону ресторана. "Ты не забыл подержать пиканте?".

"Я все помню", – без раздумий ответил я.

Он задумчиво поджал губы, и я почему–то знал, что он думает о том дне в классе... драка, падение, он надо мной и его член, толкающий мой. Я пососал свою соломинку и сосредоточился на толпе подростков, уставившихся в свои телефоны за соседним с нашим столом.

"Это реальное состояние, или ты пытаешься произвести на меня впечатление странным хвастовством?" Скай сдвинулся на своем стуле и задел мою ногу.

Я проигнорировал осознание, опустив солнцезащитные очки. "Мне плевать на то, чтобы произвести на тебя впечатление. Я тебя не знаю. И это ты должен произвести на меня впечатление".

"Ты всегда такой большой засранец?" – спросил он сиропным тоном.

"Зависит от того, кого ты спрашиваешь. Моя мама считает меня милым", – сказал я. "Да что с тобой вообще такое? Расскажи мне о себе, и не ври, блядь. Если ты скажешь хоть одну неправду, я доложу Гарри и прослежу, чтобы он тебя не нанял".

Скай на мгновение задержал взгляд на мне. "Сбавь обороты. Я не организовывал захват. Я подал заявление на работу. И я ее получил".

"Но это не значит, что ты можешь ее сохранить".

Я откинулся в сторону, когда сервер принес наш обед, затем стал разворачивать свой буррито, пока Скай спрашивал о красных наклейках, покрывающих фольгу на его.

"Я здесь недавно, но, полагаю, это означает "экстра острый", – сказал молодой человек, скучающе пожав плечами, и перешел к следующему столику.

Скай бросил на меня взгляд. "Ты сорвал мой заказ".

"Виноват. Я думал, ты любишь погорячее", – ответил я с полным ртом еды.

"А я нет. Давай поменяемся".

"Извини, я не могу. Острая пища вызывает у меня газообразование. Если я откушу хоть кусочек, ты будешь очень благодарен, что мы не поехали вместе", – пропел я, поражаясь, что мне удалось сохранить честное лицо.

Скай закатил глаза, осторожно подбирая свой буррито. "Ничто так не выдает твой возраст, как шутка про пердеж. Сколько тебе лет?"

"Двадцать два. Я выпускник. Ты, должно быть, тоже, иначе ты не был бы в этом экономическом классе".

"Если бы я не был вундеркиндом", – пропел он.

"А ты?"

"Нет. Я учусь на пятом курсе в Чилтоне. Мне двадцать три".

Я нахмурил брови. "Модная частная школа в Орандже? А что ты тогда делаешь в Лонг–Бич Стейт?".

"Играю в догонялки. Я бросил учебу в начале зимнего семестра в прошлом году, и я слишком отстал, чтобы наверстать упущенное. Мой консультант предложил летнюю школу, и вот я здесь".

"Почему здесь? Разве в Чилтоне нет летних курсов по экономике?".

"Да, но я не могу себе этого позволить. Я же говорил тебе... мои студенческие кредиты начнут выплачивать только в конце августа. Вот тебе и работа", – сказал Скай, откусив большой кусок от своего буррито. "Ммм. Неплохо".

Я застыл на уголке его рта, очарованная его способностью заставить жевать чертову тортилью казаться сексуальной. "Это то, что ты заказывал. Я просто сказал им наклеить на него наклейку "Острый"."

Он с любопытством наклонил голову и улыбнулся. "Ты странный".

"Я знаю. Продолжай говорить. Ты живешь в Лонг–Бич?"

"Нет".

"Значит, ты планируешь ездить каждый день из Оранджа?"

"Да".

Я бросил на него острый взгляд. "Хватит односложных ответов. У меня нет времени на двадцать вопросов, а вы не гость "Доброго утра Америки". Говори, Джеймсон. У нас нет ни одного чертова дня".

Он выглядел так, словно был готов разразиться серьезной колкостью, но он замер, встретившись с моим взглядом... и что–то произошло.

Я вдруг почувствовал одышку и головокружение. Я бы списал это на жару, усталость или любое другое неубедительное оправдание, но мой член тоже набух. Как будто между его губами и моим членом был невидимый канал. Тяга была настолько сильной, что на секунду у меня закружилась голова.

"В чем дело?" – мягко спросил он.

"А? Что ты имеешь в виду?"

"Ты выглядишь смущенным и немного растерянным, как будто ты только что..."

"Я в порядке", – перебил я. "Говори. Работа, поездка на работу, Гарри..."

"Мне больше нечего сказать. Кроме того, что я начинаю в понедельник".

"Это твое собеседование, часть вторая. Отнесись к нему серьезно. Скажи мне свое имя, день рождения, где ты родился и так далее".

"Какую часть фразы "Я уже получил работу" ты не понял?" Скай надулся.

"А что значит "я надеру тебе задницу, если ты не будешь сотрудничать", ты не понял?"

Он сердито нахмурил брови. "Я не могу понять, ненавидишь ли ты меня или ненавидишь то, что я тебе нравлюсь. Неважно. Мой день рождения двадцать шестого июня. Я из Бойса, но я недавно освободился от своей семьи, так что теперь это мой дом. Я живу в Оранжевом и живу в комнате с одним из парней из моей команды. Майка – полная свинья. Я постараюсь найти другую квартиру как можно скорее, но, возможно, придется подождать до января. Хм. Посмотрим... моя работа мечты – играть шортстопом за Доджерс, а мой запасной вариант – что–то в области финансов. Не спрашивай меня о чем. Я не хочу думать об этом до марта".

"А что будет в марте?"

"Это половина моего последнего сезона. Если кто–нибудь из скаутов заинтересуется мной, я уже буду знать. Если нет, то мне нужна настоящая работа". Скай потягивал свою диетическую колу. "Что еще ты хочешь знать?"

Я вгрызся в свой буррито и не спеша жевал, прежде чем спросить: "Что ты имеешь в виду под словом "освободился"?".

Скай сделал движение, перерезающее горло. "Адиос, амиго. До скорого".

Я нахмурился. "Твои родители выгнали тебя из дома?"

"Можно и так сказать", – бесстрастно ответил он, доставая из кармана мобильник и пролистывая сообщения.

Не слишком деликатное отмахивание явно указывало на то, что пора сменить тему. Это было круто. Мы не были приятелями. Мне нужно было достаточно личной информации, чтобы убедиться, что он не псих. Скай казался достаточно безобидным. На самом деле, он выглядел как избалованный придурок из загородного клуба. Из тех, кто носит полосатые свитера с V–образным вырезом и белые джинсы, попивая шампанское и болтая с девушками с накладными ногтями и пластмассовыми улыбками. От него исходило такое чувство собственного достоинства, что мне хотелось дать ему по яйцам... или, может быть, просто заказать дополнительный острый соус к его буррито. Но в то же время он был остер на язык. Что–то подсказывало мне, что этот большой чип на его плечах – следствие семейного дерьма. Я мог бы с этим согласиться.