– Ты имеешь в виду отношение к нам? – спросил Павел. – Так оно станет ещё хуже. Им полвека твердили, что придут русские варвары и разрушат их жизнь. Вот мы и пришли в полном соответствии с прогнозами.
Дальше до бельгийского берега летели молча. Сергей вынул из сумки какой-то прибор и пытался с его помощью связаться с Россией, но из этого ничего не вышло. Остальные были заняты своими мыслями, а Вера задремала.
– Берег! – сказал Николай. – Минут через двадцать будет Антверпен. Павел, на вас безопасность машины и наших юных друзей. На охоту пойдём мы. Постараемся обойтись без криминала, но всё может быть. Если не вернёмся через сорок минут, улетайте!
– Сдохла навигация, – объявил Сергей, переходя на ручное управление. – Плохо! Мы не сможем делать покупки, потому что нет ни доступа к счетам, ни наличных. Хотя здесь наличными никто не расплачивается лет десять.
Вскоре показался город, который занял всё видимое пространство. В небе над ним было мало машин. Внизу замелькали городские кварталы.
– Нам не нужен центр, – сказал Николай. – Пролетим над городом и опустимся где-нибудь на его восточных окраинах.
– Это Шельда? – спросила проснувшаяся Вера.
– Наверное, – ответил Олег. – Здесь нет другой реки. Красивый город, жаль, что ничего этого больше не будет!
– А мне жаль зверей. Здесь такой зоопарк! Мы не летали в Бельгию, просто смотрела фильм.
– Сейчас на всех не хватит никакой жалости, – сказал Вере Сергей. – Вот подходящая улица. Садимся!
Машина плавно затормозила и приземлилась на дорогу, по обе стороны которой стояли огороженные невысокими заборами двухэтажные коттеджи. Не было видно ни людей, ни других машин, кроме четырёхместного «пежо» возле одного из домов.
– Похоже, что её бросили, – сказал Николай. – Мы посмотрим, а вы сидите в машине!
«Детективы» вышли из своей машины и осмотрели чужую. Она не имела видимых повреждений, но была заперта. Сергей подошёл к коттеджу и нажал на кнопку звонка.
– Что вам нужно? – спросил мальчишеский голос на французском.
– Нам нужна машина. Скажи, родители дома?
– Никого нет, – ответил мальчик, – я один. У меня есть ключи, но почему-то перестал работать комм! Я просил соседа меня забрать, но у них в машине не было свободного места. Вы меня возьмёте?
– А куда тебе нужно? – спросил Николай.
– Мне всё равно! – Он всхлипнул. – Здесь я скоро умру.
– Заберём, – пообещал Сергей. – Выходи с ключами, только побыстрей.
В коттедже распахнулась дверь, и на крыльцо выбежал мальчишка лет двенадцати со спортивной сумкой в руках. Он испуганно посмотрел на мужчин, но потом переборол страх и вышел к машине, протягивая им электронный брелок.
– Это ключ! Вы меня точно возьмёте?
– Не бойся, парень! – взлохматил ему волосы Николай. – Конечно, мы тебя увезём. А что с твоими родителями? Почему ты застрял здесь один?
Пока они разговаривали, Сергей открыл дверцы и проверил заряд накопителей. Оба были заряжены под завязку.
– Родители два года назад улетели в Австралию заниматься серфингом, – ответил мальчик. – Меня оставили с семьёй дяди. Какой-то придурок ночью поджёг отель, чтобы совершить теракт. Его застрелили полицейские, пожар потушили, но отец с матерью задохнулись в дыму. А дядя с женой неделю назад улетел в Соединенные Штаты. Их дети уже самостоятельные и живут во Франции, а других родственников нет.
– Понятно, – сказал Сергей. – Помнишь свой код?
– Конечно. А для чего он вам?
– Чтобы получить доступ к управлению машиной. Набирай на этой панели. Заодно скажи своё имя.
– Я не знал, что его можно вводить руками. Я Аксель Бах.
– Садись на заднее сидение, композитор. – Николай подтолкнул мальчика к машине. – Мы русские и возвращаемся домой. Можем отвезти тебя в Германию или Польшу.
– А в Россию? Я успел услышать, что ваши обстреляли ракетами страны Восточной Европы и Германию. Кому я сейчас там нужен? А в России будет лучше. У вас нет ни радиации, ни этих цунами.
– Можем и в Россию, – согласился Сергей, – тем более что ты со своим транспортом. Коля, поведёшь машину, а я сейчас пришлю к вам Павла. Время есть, поэтому тормознём у какого-нибудь супермаркета и запасёмся водой и продуктами. Жаль, что нет дозиметра и его долго искать!
– У меня есть, – сказал Аксель. – Достать?
– Потом достанешь, сейчас нужно торопиться.
– Часть радиостанций работает, но никто ничего не знает, – выключив комм, сказал Грант. – Если волна будет не выше пятидесяти метров, мы уцелеем.
– А если выше? – с испугом спросила Сандра. – Не лучше ли подождать в воздухе? Если волна сюда не дойдёт, опять спустимся в убежище.
– Имеет смысл, – подумав, согласился он. – Передавали, что она должна быть меньше американской, поэтому нам может хватить высоты второго эшелона. Во всяком случае, это шанс. Быстро выходим и садимся в машины, у нас меньше получаса! Элиза с девочками и Сандрой садятся в мою, остальные – к Марку.
Остальными были Алис и семья Изабель. Муж дочери взял на руки трёхлетнего Чарльза, а малышки Элизабет бежали сами. Перед тем как сесть в машину, Грант закрыл обе двери убежища.
Волна пришла, когда они провисели над Сеймур-Хаусом минут пятнадцать. Горизонт помутнел, и полоса мути начала быстро приближаться. Через несколько минут стало видно, что на них с большой скоростью накатывается стена воды.
– Она ниже, – с облегчением сказал Грант. – Нас не заденет, но может ударить ветром. Мы сохранили жизни, но потеряем убежище.
– И как жить? – беспомощно спросила с ужасом смотревшая на волну Сандра.
– Пока будем ночевать в машинах, – ответил дядя. – Часть продовольствия должна сохраниться, попробуем до него добраться. Если не будет ядерных взрывов, должны выжить. До зимы далеко, поэтому есть время к ней подготовиться или улететь туда, где можно будет переждать.
Высота воды была метров семьдесят, и всё могло закончиться благополучно, если бы не удар воздуха, из-за которого Марк потерял управление.
– Мама! – отчаянно закричала Сандра при виде исчезнувшего в бешеном водовороте «ситроена». – Дядя, сделай же что-нибудь!
Занятый машиной Грант ничего не ответил. Кричала племянница, ревели внучки, дочь была в шоке, а он пытался сохранить управление и удержать высоту. Это удалось сделать с большим трудом. Ветер стих, а под ними повсюду была вода. Она стала намного ниже, но по-прежнему с большой скоростью текла с востока.
– Это надолго, – сказал он, стараясь, чтобы не дрожал голос. – Сейчас полетим в Сток-он-Трент и подождём, пока спадёт вода. Этот город слишком высоко расположен, чтобы его затопило. Нужно беречь заряд накопителей, неизвестно, когда сможем их зарядить.
– Вы Исаак Липман? – спросил офицер. – Где остальные члены вашей семьи?
Они пришли в порт Джидда полчаса назад, и первыми взошли на борт корабля солдаты в светлой камуфляжной форме с черепами и перекрещенными мечами на нашивках.
– Я, – ответил он, невольно чувствуя беспокойство. – Семья в трёх каютах дальше по коридору.
– Меня можете звать майором, – представился офицер. – Я должен сопроводить семейство Липман, ваше золото и охрану в выделенное для вас место. Ваши люди должны сдать оружие. Его вернут, когда вы прибудете на место. И давайте всё сделаем побыстрее!
– Я должен позаботиться о корабле, – нерешительно сказал Исаак. – Это имущество семьи, которое ещё может понадобиться. И нужно как-то устроить команду...
– Это сделают без вас! – нажал на него майор. – Идите! Через десять минут вы все без оружия должны быть на палубе. Потом покажете, где золото и ваш багаж, я доставлю их своими силами.
Из порта везли большим автобусом, за которым следовал армейский грузовик с золотом и солдатами. Быстро проехали город и с час двигались по прекрасному шоссе в пустыне. Остановились в небольшом оазисе и приказали выгружаться.
– Здесь жить? – спросил Исаак у сержанта.
– А что вас не устраивает? – на плохом английском ответил тот. – Здесь три дома: для вас, вашей охраны и прислуги, есть даже апельсиновая роща. Электричество от солнца, а воду качает насос. Её нельзя пить, но питьевую будут привозить вместе с провизией. Вашей охраны вполне достаточно, а вам хватит четырёх служанок. Это женщины из Европы, так что если вашим парням вздумается их повалять, то отказа не будет.
– Охранять тонну золота пятью охранниками? – возмутился Липман. – Вы долго думали?
– Охранять будут вас, – ухмыльнулся сержант, – а ваше золото полежит в другом месте под более надёжной охраной. Скажите своим парням, чтобы забрали оружие, нам надо ехать.
Артур Девид Кембелл сидел не в уничтоженном цунами Овальном кабинете, а во временно занятом его администрацией отеле. Он был растерян, зол и одновременно чувствовал страх. Вызванные чиновники запаздывали и это тоже нервировало.
– Сэр, они пришли, – постучав, сказал открывший дверь секретарь.
– Пусть заходят, Патрик! – отозвался он, стараясь принять уверенный вид.
Вошли трое, один из которых был в генеральском мундире.
– А где остальные? – не здороваясь, спросил президент. – Почему среди вас нет Уилсона?
Он не привык решать военные вопросы без председателя объединённого комитета начальников штабов, а тот не соизволил явиться!
– Я не знаю, где он сейчас, – ответил генерал. – Министр обороны погиб при землетрясении, адмирал Бакер был на одном из авианосцев шестого флота и, по всей видимости, тоже погиб, а остальные находились в Европе. У нас пока нет связи ни с одной отправленной туда воинской частью, только с правительствами Англии и Франции. Общая обстановка ясна, а кто смог выжить... Наверное, узнаем через несколько дней.
– Это хорошо, что вам хоть что-то ясно! – дал волю гневу Кембелл. – Мне, например, не ясно ничего! Сядьте на стулья! Кто меня убеждал в том, что мы без больших усилий справимся с русскими? Вы тоже были в этой компании, Моллиган!
– Никто не ожидал от них такой наглости, – пожал плечами начальник штаба воздушных сил США Томас Моллиган. – Все виды разведки свидетельствовали о том, что русские строят эшелонированную оборону и собираются защищаться. Ответный удар принимался во внимание, но мы должны были многократно его ослабить своими действиями.