Изменить стиль страницы

Глава 11

Ночью Настю что-то разбудило. Она проснулась как-то сразу, как будто и не спала. В комнате было тихо, и девочка слышала только слабый скрип деревьев за окнами и шелест их листвы. Льющийся в окна голубоватый свет полной луны позволил обойтись без фонаря. Поднявшись с заскрипевшей кровати, Настя подошла к сестре и увидела, что она не спит, а неподвижно лежит с открытыми глазами и плачет. Какие слова можно сказать в утешение такой малышке, потерявшей сразу отца и брата? У девочки их не нашлось, поэтому она молча села на край кровати, поцеловала солёную щёку и стала гладить спутанные волосы. Так они просидели с полчаса.

– Хочешь, я лягу рядом с тобой? – спросила Настя. – Тебе обязательно нужно выспаться, иначе завтра не будет сил.

Лисса ничего не сказала, только кивнула. Они заснули в обнимку и спали до утра. Проснулись почти одновременно, оделись и позавтракали вкусной кашей с мясом и свежим хлебом. Вчерашний ветер утих, но небо затянули облака, и временами шёл дождь. Ехать в такую погоду не хотелось, но они сразу после завтрака надели плащи, обвешались сумками и пошли забирать коня. Конюх его оседлал и помог повесить сумки, заработав ещё одну монету. Настя вскочила в седло и смогла без посторонней помощи усадить туда же сестру, после чего жеребец бодро побежал по ещё не сильно раскисшему тракту. Обычно Лисса не могла долго молчать, теперь же она до остановки на обед не раскрыла рта. Прошло слишком мало времени, и все мысли были об отце, который, оказывается, её любил. Старшего брата тоже жалела, но отца было жальче. Сильного дождя не было, да и слабый шёл не всё время, поэтому они не промокли. Остановились обедать в небольшом трактире. Здесь им тоже удивились, но обслужили без вопросов, поэтому Насте не пришлось демонстрировать силу. Когда она расплачивалась, трактирщик предупредил о разбойниках:

– Не знаю, почему вы путешествуете без взрослых, но мой долг предупредить вас об опасности. Вот уже две декады, как в округе хозяйничает ватага Добряка Варка.

– Разбойники? – спросила старшая девочка. – А почему такое прозвище у вожака?

– Они редко кого-нибудь убивают и не трогают женщин, – объяснил хозяин, – отсюда и кличка. Если им попадётесь, заберут коня и деньги, серьги ваши возьмут, а самих отпустят.

– Таких великодушных разбойников жалко убивать, – сказала она, вызвав смех обедавшей в трактире компании. – Спасибо, хозяин, мы побережёмся.

– А вдруг нападут разбойники? – в первый раз за всё время заговорила Лисса, когда они продолжили путь. – Может, спрячешь серьги?

– У нас и без серёжек есть чем прибарахлиться, – ответила сестра. – Самое для нас важное – это конь. Но ты можешь не бояться разбойников. Если им не повезёт на нас напасть, посмотрим, кто кого будет грабить. Убивать я их не буду.

Напали вскоре после этого разговора. Из леса вышли пять мужчин и перегородили дорогу. На двоих были кольчуги, один носил очень дорогой пластинчатый панцирь, а остальные обошлись без брони. У всех были мечи, а трое держали в руках арбалеты, не наводя их на девочек.

– Вы откуда такие взялись? – с недоумением спросил самый крупный из них. – В первый раз вижу, чтобы такие малявки сами путешествовали, да ещё на боевом коне. Сардек?

– Я не чувствую в них магии, Варк, – сказал ему стоявший слева разбойник. – Обыкновенные девчонки. Заберём коня, и пусть дальше топают на своих двоих. И серьги возьмём у этой крали, рано ей носить алмазы. Да и не перед кем красоваться в лесу, разве что перед нами. Пусть считает, что нам понравилось.

Разбойники ждали команды грабить, а Варк никак не мог решить, стоит это делать или лучше уйти в лес и подождать кого-нибудь другого. Что-то было не так с этими девчонками. Малышка могла не понять, с кем столкнулась, но старшая прекрасно поняла и не испугалась пяти увешанных оружием мужчин.

– Добряк Варк? – спросила она, обращаясь к нему.

– Кличут Добряком, – ответил он. – А что?

– Вы не покушались на наши жизни, и я не буду забирать ваши, – сказала девчонка, – но вы хотели нас обобрать, поэтому будете откупаться.

Варк хотел рассмеяться и не смог. Повинуясь приказу, он поднял вверх арбалет и нажал на спусковую скобу. Точно так же разрядили оружие остальные. Каждый из них взял себя руками за горло и стал душить. Продемонстрировав силу, Настя ослабила удавку.

– Чем откупитесь? – повторила она. – Золото мне не нужно: своего девать некуда.

– Отпустишь, если откуплюсь? – спросил Варк. – Цена будет большая, без обмана, только поклянись богиней!

– Клянусь я богиней, – ответила она. – Ваше счастье, что за вами нет душегубства, ну и я не гублю людей попусту. И что же это за цена?

– Нас здесь давно не было, – сказал Варк. – Решили попытать удачи в заброшенном городе паладинов. Думали, что пороемся в развалинах, а тут о нас за это время малость забудут. Копать пришлось на краю города, потому что в центре жили орки. Мы когда-то пробовали рыться в столице, но еле унесли оттуда ноги. В городе паладинов меньше этой напасти. Троих мы застрелили, а остальные решили с нами не связываться. Поначалу не везло, и только когда собрались уходить, нашли подземелье. Было там и золото, которое вам не надобно, были и всякие удивительные вещи. Сардек не маг, но чувствует силу и знает, чего лучше не брать. Поэтому оставили опасные вещи, а остальное забрали с собой. Есть в нашей добыче что-то вроде кольчуги, только вместо плетения в ней мелкие пластинки вроде рыбьей чешуи. Назвать панцирем не поворачивается язык, поэтому кольчугой и прозвали. Сама лёгкая, но ни мечом, ни болтом прошибить не смогли.

– И вы хотите отдать такую волшебную вещь? – удивилась Настя.

– Не хотим, – вздохнул Варк, – приходится! Да и не подойдёт она никому. Такая маленькая, словно на вас сделанная.

– Твои шуточки, трёхглазая? – задрав голову в небо, спросила девочка, не получила ответа и продолжила разговор с Варком: – Где этот ваш выкуп?

– У нас неподалеку лагерь... – ответил Варк. – Проще кого-нибудь отпустить, чтобы сбегал и принёс. Уже поздно, и скоро начнёт темнеть, а до трактира ещё далеко.

– Мы сможем переночевать в вашем лагере? – спросила Настя. – Клянитесь богиней, что не учините нам никакого зла! Будет там трава коню?

– Коню мы и овёс дадим, вот самим жрать нечего, – после того как поклялись, сказал тот, кого главарь звал Сардеком. – Охоты никакой, а у путников нет с собой харча. Все рассчитывают на трактиры, а нам приходиться сидеть голодными. До деревень своим ходом далеко, а коней не осталось.

«Это не панцирь паладина, – сказал Насте Лор. – У нас почти не было доспехов, тем более таких».

«Чешуйчатые кольчуги делали только для императора и членов его семьи, – вспомнил Раш. – Они прекрасно защищали от любого оружия и почти ничего не весили, но стоили безумно дорого. Если тебе попала одна из них, то это большая удача!»

– Я поняла, о чём вы говорили, – сказала разбойникам Настя. – Это действительно дорогая вещь, но она сделана на ребёнка, и вам будет трудно её продать. Мне же она очень кстати, поэтому я тоже вам помогу. У нас есть еда, которой хватит на сегодняшний вечер. Завтра вы проводите нас к трактиру, и я всем куплю лошадей и провизию. Не верите? Зря! Я не буду клясться на каждом шагу, обещала, значит, сделаю!

Повеселевшие разбойники проводили их к небольшому бревенчатому домику, в котором вдоль стены стояли чем-то набитые мешки. Рядом с домом были поставлены два больших шатра.

– В домишке только добыча, – объяснил Насте главарь. – Мы не уместимся на двух лавках, да и пахнет... Поэтому нам лучше ночевать в шатрах, а вам одну ночь можно и там. Проветрим, и не будет вони. Сейчас я с вами рассчитаюсь, а парни пока разведут костёр и займутся вашим конем. Только дайте им сумку с едой, чтобы не затягивать ужин. Уж больно брюхо подвело с голодухи!

Она сняла с коня сумки с вещами и золотом, оставила только ту, в которой была провизия, и ушла вместе с Лиссой в дом. Варк был уже там и рылся в мешках в поисках кольчуги.

– Скажите, Варк, – обратилась к нему Настя. – И охота вам разбойничать? Вы сильные мужчины, которые должны защищать и оберегать, а вместо этого грабите путников! Могли бы жить в тепле и удобстве, а не в этом лесу.

– Так некого защищать, – оторвавшись от мешков, ответил он. – Ни у кого из нас нет семьи. У меня её никогда и не было, а у других... У каждого что-то своё. Да и скучно жить простой жизнью. Дело ведь не только в добыче.

– Если скучно пахать землю, ройте гробницы. Мёртвые от вас не пострадают.

– Мы и так занимаемся этим больше всего, – ответил он. – Разбой – это для души! Поймаешь какого-нибудь... который в городе на тебя и не глянет, и радуешься, когда он со слезами на глазах упрашивает не трогать. Мы и не трогаем, только забираем лишнее.

– А если я предложу что-нибудь интересное и опасное и за это хорошо заплачу? – спросила Настя. – Возьмётесь?

– Как можно что-то обещать, не зная дела? Может, вам понадобится кого-нибудь кончить, а мы за такое не берёмся.

– Неужели совсем никого не убили? – не поверила она.

– Случилось несколько раз, – нехотя ответил он, – но это была защита. Сами мы никого не убиваем, даже когда сильно лаются, только даём в рыло. Не скажете, кто вы такие? Уж больно интересно, какая нужда могла выгнать из дома таких девочек. У вас большая сила, но в дороге случается всякое, а с вами такая малышка. Сестра?

– Сестра, – подтвердила Настя. – Пожалуй, вам можно сказать. Клятву дали, а сидя в этом лесу, даже спьяну никому не разболтаетесь. К тому же мы завтра уедем, и ваша болтовня не сможет навредить никому, кроме вас самих. Нашим врагам не нравятся те, кто оказывает нам услуги. Они не станут брать в расчёт, что услуга вынужденная. Моего слугу убили вообще ни за что, только чтобы мне досадить.

– И кто же эти злодеи? – с загоревшимися глазами спросил Варк.

Он изнывал в этом лесу не только от голода, но и от скуки, а тут такая история!