Изменить стиль страницы

Глава 27

Служанкой оказалась симпатичная молодая особа с языком без костей.

– Пойдёмте, госпожа, в гостевые покои. Там для вас и для вашего батюшки уже приготовлены комнаты. Вещи тоже привели в порядок и принесли туда же. Это ваш ключ.

Она проводила Альду к гостевым покоям и показала дверь, которую девушка открыла выданным ей ключом.

– Вообще-то, у нас не принято запирать двери, – щебетала служанка, – но, может, вам так спокойней. Замки здесь надёжные.

Альда открыла дверь и замерла. Она увидела не очень большую светлую комнату, уставленную изящной резной мебелью. Окно было занавешено почти прозрачной тканью, а по его бокам висели тяжёлые шёлковые шторы, собранные в узел лентами. Пол был выложен небольшими деревянными плашками, уложенными квадратами, отполирован и натёрт воском. В середине комнаты, ближе к кровати, лежал толстый, мохнатый ковёр. На такую красоту было боязно ступать.

– Госпожа, снимайте ваши сапожки и обувайте это, – служанка показала рукой на странную мягкую обувь без задников со смешными меховыми лапками.

– Эту обувь придумал наш герцог, – объяснила она. – Раньше не успевали натирать полы, а теперь и полы сохраняются, и ногам очень удобно. У нас такая есть даже у слуг.

Альда с помощью служанки сняла свои сапоги, которые та поставила у дверей, и обула действительно мягкую и очень удобную обувь.

– Наш герцог называет их смешным словом чувяки, – хихикнула служанка, – а ещё тапочками.

– Действительно, удобно, – сказала девушка, подходя к кровати, на которой была разложена её одежда, уже постиранная и выглаженная.

– Разрешите, я уберу, – предложила служанка и, не дожидаясь разрешения, открыла шкаф и начала развешивать в него платья, надевая их на странные палки с крючками, которые потом вешала на длинный круглый стержень. При этом платья висели ровно и не мялись.

– Это тоже герцог придумал. Называются плечики. Одежда совсем не мнётся, не то что на крючках.

Освободив кровать от одежды, служанка замерла в нерешительности перед дорожными сумками.

– Сумки трогать не надо, – поняла её затруднения Альда, – я сама потом их посмотрю. Тебя как зовут-то?

– Ой, госпожа, прощенья прошу! Заболталась, а представиться забыла. Солой меня зовут.

– Скажи, Сола, а что ещё придумал новый герцог?

– Ой, да много всего! Хотя бы душ. Сначала думали, что это баловство, а потом поняли, что намного удобнее, чем мыться в бочке.

– А что такое этот душ?

– Это такая лейка, из которой, когда потянешь за верёвку, сверху льётся тёплая вода. Обе руки свободны, и воду черпать не надо. Да и воды для помывки нужно меньше, – она опять хихикнула. – Всем, кроме госпожи Лани. Вот уж кто любит вертеться под душем!

– Скажи, Сола, здесь принято, чтобы слуги обсуждали хозяев?

– Ой, госпожа, прощения прошу за свой язык. Слуги всегда обсуждают хозяев, иначе не бывает. А наш герцог не обращает внимания на такие разговоры, тем более что его здесь все уважают и не скажут плохого слова. А на шутки он не обижается, сам любит шутить.

– Сейчас ты мне пока не нужна. Как найти, если понадобишься?

– На время вашего пребывания в замке меня переселили в комнату для слуг гостей. Это пятая дверь по коридору. Других гостей, кроме вас, сейчас нет, так что я там одна. Буду в комнате всё время, кроме еды, ну и всяких таких дел. Совсем забыла! На столике ключ от соседней комнаты, которую приготовили для вашего отца.

– Так в гостевых комнатах сейчас никто не живёт?

– Только госпожа баронесса, бывшая невеста нашего герцога. У неё третья комната от вас в сторону лестницы. И госпожа Лани использует одну из комнат для своих занятий.

– А что за занятия?

– Её научили, как девушке драться без мечей и другого железа. Здорово получается, но нужно постоянно тренироваться, вот она и прыгает по утрам. Мне можно идти?

– Да, до обеда ты мне не нужна. Когда здесь обедают?

– Ещё не скоро. Во дворе ударят в било.

Оставшись одна, девушка начала разбирать сумки, откладывая свои вещи. Отложенное она потом разложила в низ одёжного шкафа и небольшую тумбочку возле кровати с выдвигающимися ящичками. Закончив с вещами, Альда открыла денежный ящик, прикованный к вделанному в стену железному штырю, и достала сумку с серебром и украшениями. Порывшись в ней, выбрала пару больших серёг из потемневшего от времени серебра с крупными зелёными камнями. Камни не имели огранки, их просто скруглили и отполировали, но на свету они красиво вспыхивали, отбрасывая на лицо зеленовато-голубые блики. Альда надела серьги и положила сумку обратно в ящик. Забрав дорожные сумки с вещами отца, она открыла дверь в предназначенную ему комнату и положила их в такой же одёжный шкаф, как и у неё.

Судьба сделала очередной поворот и улыбнулась ей в тридцать два зуба. Несмотря на то что не было разговора с герцогом, девушку переполняла уверенность в том, что теперь всё сложится хорошо. Беспокоила только рана отца и мальчишка, такой больной и одинокий. Решив их навестить, она обула свои сапожки и направилась в лазарет. Увидевшая её Амели обрадовалась.

– А мы вас уже заждались. Ваш отец пришёл в себя, хотя пока очень слаб. Алексу немного лучше, и он постоянно вас зовёт. С кого начнём?

– Сначала я хочу увидеть отца.

– Тогда заходите в эту комнату. Поменяйте обувь и наденьте этот халат.

Обув уже знакомые тапочки и накинув на плечи халат из тонкой белой материи, Альда вошла вслед за Амели в комнату, где на широкой кровати лежал отец. Он был в сознании и улыбнулся при виде дочери.

– Вашему отцу пока нельзя говорить, – сказала Амели, – так что говорите вы. А если сильно приспичит, пусть говорит шёпотом, а вы наклонитесь пониже.

Помощница врача вышла, прикрыв за собой дверь.

– Герцога нет в столице, – сказала Альда. – Его приближённые приняли нас как гостей. А о графе можно не беспокоиться, обвинения с нас сняты. Вещи лежат в комнатах, которые для нас приготовили, а золото – на хранении в казне герцога. Вернут, когда оно нам понадобится. У меня всё хорошо, теперь тебе бы быстрее выздороветь. Врач сказал, что рана серьёзная, но не опасная для жизни, мы вовремя успели. Теперь я наклонюсь, а ты скажи, не нужно ли чего. Только говори тише, я услышу.

Она наклонилась к отцу и услышала от него сказанные еле слышным шёпотом слова:

– Ты молодец, дочка.

– Я это знаю, – пошутила Альда. – Отдыхай и набирайся сил, а я схожу к мальчику, которого мы спасли. Он вымок и простудился.

Она вышла от отца и сама нашла комнату, где лежал Алекс. Мальчик был в сознании, и у него немного спал жар.

– Ты как? – спросила она, наклоняясь к ребёнку, и замерла в изумлении, когда он умоляюще прошептал ей запёкшимися губами:

– Мама, не уходи. Мне плохо.

– Маленький, но я не твоя мама...

– Маму убили. Теперь ты моя мама. Ты хорошая, и мне больше никто не нужен.

– Но у тебя, кажется, есть дед?

– Не люблю деда, – нахмурился маленький барон. – Он не любил маму и ругался из-за неё с отцом. Он и меня не любит, не отдавай меня ему, прошу тебя!

– Выздоравливай, а там посмотрим, – ответила растерянная Альда и погладила мальчика по голове. Он схватил горячими ладонями её руку и прижал к щеке. Из глаз ребёнка, оставляя на щеках мокрые дорожки, потекли слёзы.

– Ну что ты, маленький, не надо плакать! – Её охватила жалость к этому малышу, и неожиданно для себя девушка прижала его к себе и начала целовать заплаканные щёки и глаза.

Алекс обхватил её руками и сам чмокнул Альду в угол губ. Внезапно девушка почувствовала, что они в комнате не одни. Обернувшись, она увидела Расмуса с Амели, которые стояли у двери.

– Много услышали? – спросила девушка, садясь на край кровати и продолжая прижимать к себе ребёнка.

– Достаточно, – ответил Расмус. – Что вы собираетесь делать?

– А я знаю? – рассердилась Альда. – Меня каждый день просят стать мамой? Да и кто мне это позволит? Он наследник титула и имения, его дед меня просто убьёт, даже если не питает к внуку никаких чувств. Спи, маленький, и слушайся врача. Обещаю, что буду часто приходить.

– Правда? – доверчиво спросил мальчик.

– Правда. Сегодня приду вечером. Спи пока.

Ну вот почему с ней всё так: только начинает налаживаться жизнь, как сразу возникают новые сложности и неприятности. Наверное, всю свою удачу Альда использовала в первые тринадцать лет жизни.

«Может, сменить имя?» – мрачно думала девушка, возвращаясь к своей комнате.

Здесь её и подкараулила Лани.

– Вы из лазарета? – спросила она. – Как себя чувствуют ваш отец и мальчик?

У расстроенной девушки не было желания разговаривать с сестрой герцога и вообще с кем бы то ни было. Она помнила, как за завтраком Лани назвала её матерью мальчишки – и вот вам, пожалуйста! Уж не ведьма ли она? Искоса взглянув на герцогиню, она буркнула:

– Благодарю вас, всё лучше, чем хотелось бы.

Лани поняла, что гостья не в духе и не хочет разговаривать, но её это не смутило.

– Послушай, – сказала девочка, взяв Альду за руку, – я не знаю, что случилось, но если тебе нужна помощь, только скажи. Это ничего, что я на ты? На людях я придерживаюсь этикета, но выкать и расшаркиваться, когда вдвоём... Так пропадает всё удовольствие от разговора!

Альда помимо воли улыбнулась.

– Я в последние месяцы вообще забыла об этикете, так что не имею ничего против.

– Так чем ты так расстроена?

– Я только что узнала, что стала матерью, – мрачно пошутила девушка. – Беда в том, что я к этому ещё не готова.

– А кто этот мерзавец? Кто отец?

– Ты неправильно поняла, – рассмеялась Альда. – Ребёнок не мой. Это маленький барон, которого мы спасли. У него убили родителей, к деду возвращаться не хочет, а меня выбрал матерью.

– Так это же здорово! – обрадовалась Лани. – Я мечтала о таком всю жизнь! И ребёнок есть, и самой не надо рожать!

Идущая в свою комнату Леора появилась из-за поворота коридора и остолбенела, увидев растерянную Лани и скорчившуюся от смеха Альду.

– Я пропустила что-то интересное? – справившись с замешательством, спросила она. – Извините, что встреваю в разговор, просто интересно.