XXI
Артур очнулся и немедленно пожалел об этом. Он был знаком с похмельем, но не в таких масштабах. Это был предел, запредел, беспредел. В следующий раз вместо лучей телепортации материи, решил Артур, лучше просто попробовать размозжить голову об стенку.
Избегая движений по причине гулких тупых толчков где-то внутри, Артур лежал и размышлял. Проблема большинства видов транспорта, думал он, заключается в том, что ни один из них не оправдывает затрат сил и нервов. На Земле — пока ее еще не снесли, чтобы построить новое гиперпространственное шоссе — проблема была с автомобилями. Недостатки их, связанные с необходимостью выкачивать массы черной липкой жижи из земли, где она хранилась веками, никому не мешая, и превращать ее в асфальт, закрывающий землю, и дым, портящий воздух, а излишки ее сливать в море, в сущности, перевешивали достоинства — возможность еще быстрее попасть из одного места в другое — особенно потому, что любое место, в которое ты попадал, по этой самой причине делалось неотличимым от того места, которое ты покинул — то есть заасфальтированным, вонючим и безрыбным.
Что же касается телепортации материи, то вид транспорта, который разбирает человека на отдельные атомы, отправляет эти атомы суб-Ф-иром, а потом, когда они только-только, впервые за долгие годы, почувствовали вкус свободы, снова собирает из них человека — хорошим быть не может.
Многие уже пришли к тем же самым выводам, что и Артур Дент, и даже написали по этому поводу песни. Вот, к примеру, что скандировали толпы демонстрантов перед корпусами фабрики телепортов Сирианской кибернетической корпорации на МириЗкасок-III:
Хорошо отрываться на Альдебаране,
Если бабки вдруг завелись в кармане!
Есть девочки на Алголе-Бета,
Они делают то и делают это!
Такого сервиса ваще
Нет ни на одной звезде,
Но если ехать по частям,
То я туда не ездец!
По частям! Малым ходом!
По частям! Всем народом!
Можно всю жизнь тусоваться по гостям,
Но если предлагают отправляться по частям,
То скажи им, парень, что ты туда не ездец!
Моя герла вчера вернулась с Тау Кита,
Она сказала, там ваще ништяк и крутота,
Но чуваки, что прилетели с Альфы Арктура,
Сказали, что моя герла — законченная дура!
Я рассказал ей, как там клево,
И я больше ей не друг,
Но если ехать по частям,
То скажем в рифму —
Я туда не ездюк!
По частям! Полным ходом!
По частям! Не будь уродом!
Для бешеного кобеля семь верст не крюк,
Но если предлагают отправляться по частям,
То скажи им, парень, что ты туда не ездюк![9]
Устное народное творчество отреагировало еще более выразительно и лаконично:
Мы с миленком во субботу,
Телепортались с работы:
Сердце он мое унес,
А я — усы и сизый нос.
Артуру становилось немного легче, хотя гулкие тупые толчки не прекратились. Он медленно и осторожно сел.
— Ты чувствуешь какие-то гулкие тупые толчки? — спросил Форд Префект.
Артур огляделся и невольно пошатнулся. Форд Префект подошел поближе. Бледный и красноглазый, он выглядел совсем больным.
— Где мы? — спросил Артур слабым голосом.
Форд посмотрел по сторонам. Они находились в длинном коридоре, плавно загибавшемся в обе стороны. Внешняя стена, стальная и выкрашенная тем нездоровым оттенком салатного цвета, который используется в школах, больницах и казенных домах для подавления психики обитателей, загибалась у них над головой, смыкаясь в зените с внутренней стеной, которая по непонятному капризу строителей была отделана темно-коричневым покрытием, имитирующим циновку. По полу шла темно-зеленая резиновая дорожка.
Форд подошел к толстенной прозрачной темной панели во внешней стене. В ней было несколько слоев толстого стекла, но сквозь нее можно было увидеть булавочные дырочки звезд.
— Похоже, это какой-то звездолет, — сказал он.
По коридору пронесся гулкий тупой толчок.
— Триллиан! — позвал Артур тревожно. — Зафод!
Форд пожал плечами:
— Здесь их нет, — сказал он. — Я уже искал. Нигде их нет. Незапрограммированный телепорт может отправить тебя на сотни световых лет в любом направлении. Судя по моему самочувствию, мы проделали солидное расстояние.
— Как ты себя чувствуешь?
— Отвратительно.
— Как ты думаешь, они…? У них все…?
— Где они сейчас, что они сейчас — нам не дано этого узнать. И поделать с этим мы ничего не можем. Делай как я.
— Что именно?
— Не думай об этом.
Артур обдумал предложение Форда, с неудовольствием признал, что в нем есть определенная мудрость, взвесил его и отложил в сторону. Он глубоко вздохнул.
— Шаги! — вдруг воскликнул Форд.
— Где?
— Тут! Вот эти толчки! Это шаги. Множества ног. Слышишь?
Артур прислушался. Звук доносился по коридору с неизвестного расстояния. Это был приглушенный звук шагов, и он делался заметно громче.
— Валим отсюда, — сказал быстро Форд, и они пошли — в разные стороны.
— Не туда! — крикнул Форд, — они идут как раз оттуда.
— Да нет, наоборот, — ответил Артур, — они идут оттуда.
— Ничего подобного, они…
Тут Форд и Артур замолчали, повернулись, внимательно прислушались, согласились друг с другом и бросились бежать в противоположных направлениях.
Их охватил ужас.
Звук шагов делался громче и громче с обеих сторон.
В нескольких метрах слева во внутреннюю стену уходил другой коридор. Форд и Артур свернули в него и побежали по нему. Он был темный, невероятно длинный, и по мере того, как они углублялись в него, становилось все холоднее и холоднее. Вправо и влево от него отходили другие коридоры, все очень темные, и из каждого Форда с Артуром обдавало порывом ледяного ветра.
Форд и Артур остановились в неуверенности. Чем дальше они шли по коридору, тем громче становился топот ног.
Они прижались ушами к холодной стене и принялись напряженно вслушиваться. Холод, темнота и топот невидимых ног оказывали на их нервы губительное воздействие. Форд задрожал мелкой дрожью — отчасти из-за холода, а отчасти из-за вспомнившихся ему сказок, которые любимая из его матушек рассказывала ему, когда он был еще маленьким бетельгейзёнком, ростом всего-то по колено арктурианскому мегакузнечику — страшные истории о мертвых звездолетах, кораблях-призраках, странствующих по неизведанным просторам открытого космоса, кораблях, населенных демонами или привидениями погибших космонавтов, а также о неосторожных путешественниках, которые находили такие корабли и забирались в них; жуткие повести о… Но тут Форд вдруг вспомнил покрытие под циновку в первом коридоре и опомнился. Форд готов был побиться об любой заклад, что привидения и демоны не стали бы украшать свой корабль-призрак покрытием, имитирующим тростниковую циновку. Форд поймал Артура за рукав:
— Назад! Туда, откуда мы пришли! — уверенно скомандовал он, и они пошли обратно.
Спустя мгновение они, словно напуганные ящерицы, юркнули в ближайший боковой коридор: обладатели топочущих ног внезапно объявились прямо перед ними.
Из-за угла бокового коридора Форд и Артур изумленно глядели, как мимо них, задыхаясь и хрипя так, что и самый молодой кардиолог немедленно засучил бы рукава, пробежали десятка два полных мужчин и женщин в потных тренировочных костюмах.
Форд Префект смотрел им вслед.
— Бег от инфаркта, — прошептал он, когда топот их ног затих в лабиринте коридоров.
— От чего? — так же шепотом переспросил Артур.
— От инфаркта, — повторил Форд и пожал плечами.
Коридор, в котором они спрятались, был не похож на другие. Он был очень короткий и кончался большой стальной дверью. Форд осмотрел дверь, нашел открывающее ее устройство и открыл ее.
Первой вещью, которую они увидели за ней, был гроб.
Остальные четыре тысячи девятьсот девяносто девять вещей, которые они увидели за ней, тоже были гробами.