Изменить стиль страницы

Рафф опустился на ближайший стул и коротко посмотрел на своих кузенов, прежде чем спросить: — Почему ты не сказал мне об этом раньше?

— Потому что я думал, что ты поступишь честно, — тихо признался Заниполо.

— Честно? — с недоумением спросил он.

— Ты почувствуешь, что должен рассказать ей о бессмертных и все объяснить, прежде чем попытаться ухаживать за ней, — сухо сказал он.

— Да, — согласился он, потому что это было правильно.

— Здесь это не сработает, Рафф. То, что она увидела, то, что Ильдария сделала с Тайлером… — Он покачал головой. — Если бы я сам не был одним из них и не знал, что Ильдария нарушает наши законы, я бы тоже подумал, что мы монстры.

Раффаэле нахмурился, но сказал — Я уверен, что если я объясню все правильно, она поймет и…

— Прочти мои мысли, — раздраженно перебил его Заниполо.

— Что? Зачем? — с удивлением спросил Раффаэле.

— Потому что объяснение этого не будет иметь такого же эффекта, как то, что видела Джесс. Я думаю о том, что видел в ее голове. Именно то, что она видела. Прочти мои мысли, чтобы ты мог увидеть это сам, а затем скажи мне еще раз, что объяснение поможет чему угодно.

Рот Раффаэле сжался, но он проскользнул в сознание кузена, а затем замер при виде приближающихся изображений.

— Боже милостивый, — прошептал он, быстро удаляясь от мыслей Заниполо.

— Да, — кивнул Зани. — Объяснять — это не значит резать правду-матку, если у тебя нет какого-то крючка. Тебе нужно соблазнить ее, показать ей страсть спутника жизни, показать ей, что вы идеально подходите друг другу, а затем, возможно, через пару месяцев умопомрачительного секса, как только она хорошо зацепиться за него, ты можешь объяснить ей, о нас и о чем-то еще. Но, cugino, если ты прямо сейчас скажешь ей, что ты бессмертный, как и Васко, она с криком убежит и от тебя.

Раффаэле молча кивнул, видя мудрость этого предложения. После того, как он увидел действия Ильдарии, он понял, что Джесс не будет выслушивать ничего из того, что он мог бы ей сказать, если бы признался, что тоже бессмертен. Ему нужно было серьезно поухаживать за ней, не просто соблазнить, а сделать так, чтобы она чувствовала себя с ним в безопасности. Она должна полностью доверять ему, прежде чем он откроет ей, кто он на самом деле, иначе он потеряет ее навсегда.

На мгновение Рафаэль задумался, что сделать в первую очередь. «Соблазнить ее? Или отвезти ее в американское посольство и соблазнить ее? В конце концов, они же не смогут получить ее паспорт в тот же день? В посольстве должны проверить, чтобы быть уверенными, что она была тем, кем она утверждает. Разве не так? И это даст ему, по крайней мере, одну ночь, чтобы соблазнить ее. Не так ли?» Раффаэле не знал. Он понятия не имел, сколько времени ей потребуется, чтобы получить новый паспорт или улететь, и это было проблемой. Если он сначала отвезет ее в посольство, то рискует потерять ее прежде, чем сможет соблазнить.

— У нас есть план, который позволит тебе сделать и то, и другое — соблазнить ее и доставить в посольство США, — внезапно сказал Заниполо, очевидно прочитав его мысли.

Раффаэле лишь вопросительно поднял бровь, ничуть не удивившись тому, что кузен читал его мысли.

— Мы спрашивали о посольстве. Это в Арройо Хондо, части Санто-Доминго. Это примерно в трех с половиной часах езды отсюда, — сообщил ему Заниполо. — Но офис закрывается в четыре тридцать.

Раффаэле взглянул на настенные часы. Было уже около девяти часов. Это дало им семь с половиной часов до закрытия. Достаточно времени, чтобы доставить ее туда.

— Нет, если мы все сделаем правильно, — заверил его Заниполо, как будто он произнес эти мысли вслух. — Допустим, она еще час пролежит в ванне, а потом оденется и все такое. Потом мы отведем ее завтракать.

— Я собирался заказать еду в номер, — сказал он, нахмурившись.

— Еще лучше, — усмехнулся Заниполо. — Я спросил о завтраке в номер, когда мы были в ресторане, и они сказали, что обычно требуется хороший час для завтрака, который будет доставлен утром, или даже больше в зависимости от того, когда вы его заказываете.

— Это через час, — тихо сказал он.

— Хорошо, тогда ты поешь здесь, а потом мы возьмем такси и поедем в город, чтобы взять машину напрокат. Еще час, если повезет.

— До закрытия остается еще пять с половиной часов, — сказал он со вздохом.

— Мы должны остановиться на обед, — заметил Заниполо. — И, вероятно, для туалетного перерыва. — Он пожал плечами. — Мы доберемся туда сразу после закрытия, а потом снимем номер в соседнем отеле. Она будет далеко отсюда, в безопасности от Васко, и сможет поехать в посольство на следующее утро. Она расслабится, ты расслабишься, и бада бум бада бинг! Спутники жизни секс, фейерверк, оркестр играет «Ах, сладкая тайна жизни» и ты…

— Что? — недоверчиво перебил его Раффаэле.

— Он снова смотрел «Молодой Франкенштейн» в ночь перед нашим вылетом, — сухо сказал Санто.

Раффаэле только покачал головой, не понимая, о чем он говорит.

— Ничего, — со смехом сказал Заниполо. — Суть в том, что ты сможешь и отвезти ее туда, куда она хочет, и соблазнить ее.

— Хм, — пробормотал Раффаэле, признавая про себя, что это был хороший план.

Джесс молча смотрела на свои пальцы ног, торчащие из пузырей, и пыталась расслабиться, но в голове крутились тревожные вопросы. Васко, пираты и вампиры были только частью их, и они попали в отдел забот, а не в область вопросов. В конце концов, она знала, что Васко был капитаном пиратов и вампиром. Она также знала, что он считал ее своей спутницей жизни, что бы это ни было, и что он был полон решимости затащить ее в свою постель. Так… волнения, а не вопросы. Все вопросы приходили вместе с Раффаэле и его кузенами.

Джесс опустила ноги в теплую мыльную воду и откинула голову назад, рассматривая троих кузенов. Они вытащили ее из океана, ну, Раффаэле, и привели ее сюда, в свой номер, и… в основном они заботились о ней и спасали ее снова и снова с тех пор. Раффаэле спас ее от захвата Кристо, когда пират взял ее под свой контроль и хотел силой затащить в автобус, он отнес ее сюда, когда у нее началась истерика из-за пропажи паспорта, и он схватил ее за ноги и втащил на свой балкон, когда Васко почти поймал ее.

Думая об этом, она вспомнила ужасный удар капитана пиратов, стукнувшегося о землю четырьмя этажами ниже балкона, и Джесс поймала себя на том, что гадает, все ли с ним в порядке. Нахмурившись, она покачала головой. Конечно, он был в порядке, он был вампиром. Падение не могло убить его. Кроме того, она даже не должна беспокоиться об этом. Она должна думать, как сбежать или, наоборот, как убить монстра.

Эта мысль определенно вызвала конфликт в Джесс. Она не могла убить Васко. Честно говоря, она даже не хотела. Он не причинил ей вреда. На самом деле, он доставил ей огромное удовольствие… когда молчал. И, по правде говоря, на самом деле она его не боялась. Ильдария? Да, она определенно боялась ее. И она боялась даже Кристо. Но когда дело касалось Васко, она больше боялась себя и того, что он заставлял ее чувствовать… искушение, которое он представлял.

— Ладно, ты сошла с ума, — мрачно сказала она себе. — Он представляет угрозу для твоей жизни и души.

Так ли это? — спросила часть ее разума. Неужели он превратит ее без ее согласия? Кроме того, все, кто был на этой лодке, казалось, вернулись в полном порядке. Ну, за исключением, может быть, того, что они потеряли немного крови, предположила она. Может быть, и она тоже… после того, как испытала бы лучший секс в своей жизни. И она знала, что это было бы хорошо. Просто прелюдия уже была умопомрачительной.

— Этот человек — вампир. Кровососущий дьявол, — твердо напомнила она себе.

Но чертовски целуется, — возразил тихий голосок в ее голове, и Джесс застонала и скользнула в ванну, позволив воде ненадолго накрыть ее голову. Через мгновение она снова села, но мысли ее не прояснились. Та ее часть, которая была в состоянии рассуждать, знала, что она должна бояться этого человека и делать все возможное, чтобы избежать власти, которую он имел над ней. Но другая часть, в основном ее женская часть, как она подозревала, не была так в этом уверена.

Не в силах решить эту проблему, Джесс оттолкнула ее и обратилась мыслями к своим вопросам, которые в основном касались Раффаэле. Этот человек спасал ее три раза, четыре, если считать то, что он поднял ее и понес сюда, когда она впала в истерику, обнаружив, что все ее вещи пропали. Он спас ее, предложил расслабиться и отдохнуть в своем гостиничном номере и ничего не попросил взамен.

Джесс была бы почти счастлива, если бы он попытался соблазнить ее, пока она была расстроена. По крайней мере, тогда она поняла бы его мотивы, но он был настоящим джентльменом. «Почему он прервал отпуск, чтобы помочь ей?»

Она понимала или думала, что понимает, почему его кузены помогают ей. «Санто и Заниполо явно помогали ему, а не ей, но почему Раффаэле это делал? И почему, черт возьми, он до сих пор не поцеловал ее?» Если он это сделает, то это будет близко к той страсти, которую проявил к ней Васко. Тогда у нее, по крайней мере, будет что-то, что поможет ей бороться с искушением, которое представлял собой пират.

«И насколько это было печально?» — мрачно подумала она. Васко был бездушным вампиром, который заманивал ничего не подозревающих туристов на свой корабль, чтобы питаться ими, и этого было недостаточно, чтобы удержать ее от вожделения к нему. Но как бы ей ни было стыдно признаться в этом, часть ее паники, когда он схватил ее за руку, когда она пыталась убежать, была результатом покалывания, которое пронзило ее в тот момент, когда его кожа соприкоснулась с ее кожей.

Однако она почувствовала то же самое, и когда Раффаэле обхватил ее ноги руками, чтобы не дать Васко втащить ее наверх. На мгновение, прежде чем он вытащил ее, Джесс почувствовала, что ее тянет в двух направлениях. Не столько мужчины, сколько ее собственные желания. Вот почему у нее возникли вопросы о Раффаэле. «Почему он ей помогает? Чувствовал ли он то же самое притяжение? Он просто сопротивлялся этому? Если да, то почему? Может быть, он был женат? Или у него была постоянная девушка или невеста?»