Изменить стиль страницы

Глава 9

Раффаэле сжал губы и поморщился от сухости и ужасного привкуса во рту. «Оба были верными признаками того, что он спал с открытым ртом и, вероятно, храпел», — подумал он, открывая глаза, а затем нахмурился в замешательстве, заметив, что находится в гостиной. На самом деле в кресле, понял он.

Его взгляд скользнул по выдвижному дивану, и он удивился, почему не спал там, а в кресле, а потом к нему вернулась память, и он резко сел.

Джесс.

Она спала на диване, а он занял стул, чтобы охранять ее, но сейчас ее там не было. Он только начал вскакивать на ноги, когда его слух уловил пронзительный крик на балконе. Повернувшись, он выглянул наружу и на мгновение застыл на месте, глядя на ноги, брыкающиеся в воздухе в дальнем конце балкона. Это были женские ноги, длинные и стройные, и легко узнаваемые сверху в основном из-за бикини на них.

— Джесс, — прошипел он и бросился к французским дверям в спальню, крича на Санто и Заниполо, когда он распахнул их и продолжил путь к раздвижным дверям, ведущим на балкон. Раффаэле понятия не имел, проснулись ли мужчины, и у него не было времени проверить это; он просто отпер и открыл раздвижную дверь, а затем выбежал, чтобы схватить Джесс, как только она начала подниматься вверх. Подхватив ее под колени, он начал высовываться, но услышал низкий голос, рычащий: — Встань, Кристо, и я передам ее тебе.

Сжав губы, Раффаэле крепче сжал ноги Джесс и резко дернул. Он услышал испуганный крик Джесс, а затем глубокий голос выругался, и верхняя часть тела Джесс откинулась назад. Быстро двигаясь, Раффаэле отпустил одну ногу и положил руку под основание позвоночника, когда она упала. Затем он притянул ее к себе и отшатнулся от перил. Прижимая ее к себе, он смотрел, как обладатель голоса, который он слышал, пролетел мимо них, направляясь к земле внизу.

Джесс вздрогнула в его объятиях, когда они услышали глухой стук, когда пират упал на землю тремя этажами ниже, но Раффаэле не смотрел вниз, чтобы увидеть, как блудливый бессмертный справится с падением. Вместо этого он повернулся и понес Джесс в номер.

— Заприте дверь, — прорычал он Санто и Заниполо, которые уже были на ногах, но, спотыкаясь, направились к двери, натягивая на ходу штаны. Затем Раффаэле отнес Джесс в гостиную и сел на раскладную кровать, положив ее к себе на колени. Как только он это сделал, она скрестила руки на груди и уткнулась лицом ему в грудь.

Сжав губы, Раффаэле крепко держал ее, одной рукой успокаивающе похлопывая по спине. Он был так близок к тому, чтобы потерять ее, что ему нужно было время, чтобы успокоиться, но через мгновение он отпустил ее назад, чтобы посмотреть на нее.

Рот Раффаэле сжался, когда он увидел несколько новых царапин и синяков на ее щеке и то, что он мог видеть на ее груди. От царапанья о стену, когда он потянул ее вниз и к себе, предположил он. У нее также были синяки, начинающиеся на одном запястье, отметил он. «Но в целом она неплохо справилась», — подумал он, как раз перед тем, как она повернулась к нему и прижалась, пытаясь спрятаться.

— Все в порядке, — сказал он, его голос был похож на рычание. Теперь, когда его забота об ее благополучии была ослаблена, он прекрасно понимал, что она сидит в его объятиях, одетая только в проклятые бикини.

Вздохнув, Раффаэле попытался притвориться, что она не была почти голой, и его спутницей жизни, и спросил: — Как ты оказалась на балконе? Они пришли, стащили тебя с кровати и попытались затащить наверх?

Это звучало нелепо, но он не мог представить себе другого способа, которым она могла бы оказаться там.

Джесс покачала головой, а затем тихим, почти смущенным голосом призналась: — Я пошла в душ и хотела переодеться.

— В твоем номере? — с тревогой спросил он, когда Санто и Заниполо вышли в гостиную, уже полностью одетые.

Джесс кивнула.

— Одна? — недоверчиво спросил он, повышая голос. — Почему ты меня не разбудила? Я бы пошел с тобой.

— Ты спал, и ты уже так много сделал, а я просто хотела… — Она сделала паузу и беспомощно покачала головой, а затем сказала: — Но они вошли, и… Я попыталась спуститься вниз, но это было слишком сложно, и я потеряла платье Эллисон, а он хотел связать меня и поймать речную форель, — закончила она со стоном и снова уткнулась лицом ему в грудь.

— Она имеет в виду ловлю форели в своей реке, — тихо объяснил Санто.

— Он также упомянул о том, чтобы дать ей хорошую порцию, — добавил Заниполо. — Она их перепутала.

— Боже милостивый, — выдохнул Раффаэле, крепко обнимая Джесс. Он не слышал этих слов уже много лет… как и сотни лет назад. Шекспир использовал выражение «нащупывать форель в необычной реке», чтобы обозначить неверность, но молодые лорды того времени получали удовольствие от этого термина, и в то время он быстро стал эвфемизмом для других вещей. Пират говорил ей, что собирается стимулировать ее цифровым способом, прежде чем дать ей хорошую порцию, что было жаргоном примерно в то же время для секса. Этот ублюдок хотел связать его спутницу жизни и изнасиловать ее и терроризировал ее, говоря ей заранее, что именно он собирается сделать.

Вздохнув, он посмотрел на Джесс. Он видел только ее спину. Она по-прежнему прижималась к его груди… «как ребенок, ищущий защиты от чудовищ», — сочувственно подумал он. Это должно быть ужасно для нее.

— Она прижимается к тебе, потому что на ней нет одежды, — раздраженно сказал ему Заниполо.

— Мы должны пойти и купить ей немного одежды, — сказал Санто.

— Хорошая идея, — сказал Заниполо, направляясь к двери.

Раффаэле открыл рот, собираясь возразить, что они должны остаться, Джесс нуждалась в защите, но потом Джесс пробормотала у него на груди: — Просто что-то дешевое, курортную футболку, шорты и шлепанцы и все будет в порядке. Я обещаю, что верну вам деньги при первой же возможности.

Раффаэле закрыл рот. Женщина сидела здесь в бикини, единственном предмете одежды, который у нее был на данный момент. По крайней мере, здесь, в Пунта-Кане.

— Мы можем задержаться, — сказал Заниполо, останавливаясь в дверях.

Когда Раффаэле с удивлением посмотрел на него, мужчина покачал бровями вверх и вниз, а затем опустил глаза на Джесс и снова поднял их к лицу, очевидно пытаясь передать какое-то сообщение. Раффаэле не потребовалось много усилий, чтобы понять, что он имел в виду. Покачав головой, он махнул рукой мужчинам, а затем просто сидел там, в течение минуты, не зная, что делать, пока они ждали.

— Хочешь, я принесу тебе рубашку, пока ты ждешь? — наконец спросил он, а потом сказал: — О, погоди, ты же сказала, что идешь в душ, тебе удалось его принять?

— Нет, — вздохнула Джесс, прижавшись к его груди, ее дыхание взъерошило короткие волосы и послало дрожь через него. Теперь, когда его шок и беспокойство за ее благополучие немного ослабли, его тело испытывало ожидаемую реакцию на то, что он держал ее почти обнаженной у себя на коленях.

«Пора это изменить», — мрачно решил он. Если он этого не сделает, его решимость воздерживаться от физической стороны жизни супругов до тех пор, пока они оба не вернутся в Северную Америку, отойдет на второй план. Резко поднявшись, он отнес ее в ванную и поставил на край большой джакузи. Затем он выпрямился и схватил полотенце.

— Ты бы предпочла принять душ или ванну? — спросил Раффаэле, пряча лицо и протягивая ей полотенце. — Я уверен, что у тебя есть время принять ванну, если ты этого хочешь. Заниполо — медленный покупатель в лучшие времена, но когда он делает покупки для кого-то другого, он может мучиться вечно.

— Тогда, может быть, я приму ванну, — со вздохом решила Джесс, принимая полотенце и быстро закутываясь в него, как в саронге. — Это может облегчить мое плечо. Кажется, я что-то потянула. Или это сделал Васко, когда я освободилась от Кристо, и он поймал меня в середине падения.

Раффаэле заколебался, потом подошел ближе и оглядел ее. — Какое плечо?

— Вот это. — Она указала на свое левое плечо.

Раффаэле осторожно ощупал плечо, взял за руку, поднял и опустил, ощупывая сустав. — Насколько сильна боль?

— Не сильно болит, — заверила его Джесс. — Просто немного побаливает.

Раффаэле кивнул и отпустил ее руку. — Я боялся, что оно может быть вывихнуто, но, похоже, это не так. Хотя есть небольшая припухлость. Ты, наверное, права в том, что потянула мышцу. Хорошая длительная ванная может облегчить боль. Но я позвоню на ресепшен и попрошу прислать лед и ибупрофен.

— Спасибо, — торжественно сказала Джесс.

— Не за что. — Раффаэле слабо улыбнулся, а затем вставил пробку в ванну и открыл краны. Выпрямившись, он направился к двери, сказав: — Я буду в гостиной. Не торопись, и кричи, если у тебя возникнут какие-либо проблемы.

Раффаэле услышал, как она пробормотала «Спасибо», перекрывая шум льющейся воды, когда он закрыл дверь. Затем он остановился и со вздохом прислонился к двери. Черт, как же трудно было оставить ее там одну, когда все, что он хотел сделать, это снять с нее трусики бикини и…

«Да, нехорошо слишком много думать о том, что он хочет сделать», — мрачно сказал себе Раффаэле. Нужно позвонить на ресепшен и попросить их принеси лед и ибупрофен. И заказать завтрак. Наверное, Джесс проголодалась, да и он тоже. Ощущение, которого он не испытывал тысячелетиями. Это было очень неудобно.

Джесс смотрела, как закрывается дверь, а потом перевела взгляд на бутылки, стоявшие на краю ванны. Заметив на ней надпись «пенная ванна», она схватила ее и открыла, чтобы понюхать. Когда из бутылки донесся аромат тропических цветов, она кивнула и вылила содержимое в ванну. Поставив бутылку на место, она встала и схватила полотенце, когда оно начало распутываться. Она убрала его на место с гримасой, которая только усилилась, когда она мельком увидела себя в зеркале.

Очевидно, ей следовало посмотреть на себя, прежде чем выскользнуть из мужского номера и вернуться в тот, который она делила с Эллисон. Она была одета в полотенце, у нее были примяты волосы, и на ее лице были пятна слез от ее расстройства прошлой ночью. Вот в каком виде она прошла по коридорам в свою комнату и как выглядела, когда Васко пытался втащить ее обратно на балкон. Честно говоря, она не знала, почему он так беспокоился, глядя на нее.