Изменить стиль страницы

Глава 10

Джесс закончила расчесывать волосы, а затем с гримасой натянула влажные трусики бикини. Они не были сухими, конечно, но они бы и не высохли, даже если бы она позволила сидеть часами в ванной. Влажность помешала бы этому.

Надеюсь, ей не придется носить их слишком долго. На самом деле, Заниполо и Санто, возможно, уже принесли футболку и шорты или что-то еще для нее. Этой мысли было достаточно, чтобы заставить ее двигаться немного быстрее. Джесс схватила чистое полотенце и обернула его вокруг себя в стиле саронга, направляясь к двери.

— Ах, как раз вовремя, — сказал Раффаэле, присоединяясь к ней в гостиной. — Заниполо и Санто только что доставили твою одежду.

— О, — сказала она с облегчением, а затем ее глаза расширились, когда она увидела пакеты на кофейном столике. Подойдя к ним, она спросила: — Какой пакет для меня?

— Все до единого.

— Что? — Она удивленно взглянула на него.

— Заниполо любит ходить по магазинам, — сказал Раффаэле, пожав плечами и криво улыбнувшись, но Джесс нахмурилась.

— Это было очень мило, но я уверена, что не могу позволить себе все это, — пробормотала она, направляясь к пакетам. Джесс прошлась по здешним бутикам и поняла, что цены там безумно дорогие. Просмотр пакетов ее нисколько не успокоил. Двое мужчин не просто купили ей футболку и шорты, они купили ей платья, купальники, пару шорт, а также несколько футболок. Они также подумали о том, чтобы купить ее трусики и лифчики, которые были удивительно подходящего размера, а также сандалии, как на высоких каблуках, так и на плоской подошве. Никаких шлепанцев. Взглянув на Раффаэле, она покачала головой. — Я не могу принять это. То есть, я возьму футболку, трусики и шорты, а также сандалии на плоской подошве, но вы просто должны забрать все остальное, и я верну вам то, что я использую, когда…

— Ты ничего не должна возвращать назад, и никто не ждет, что ты заплатишь за эту одежду, Джесс, — торжественно прервал он. — Это подарок.

Она решительно покачала головой. — Вы, ребята, уже достаточно для меня сделали. Я…

— Тебе может понадобиться дополнительная одежда, — перебил он.

— Нет, — заверила она его. — Шорты и футболка достаточно хороши, чтобы пойти в посольство, получить запасной паспорт, а затем улететь домой.

— Заниполо и Санто спрашивали о посольстве, — объявил он, словно только что, вспомнив о нем. — Им сказали, что это в Арройо Хондо. Наверное, это в Санто-Доминго. — Он пожал плечами, а затем добавил: — Итак, после того, как ты оденешься, и мы поедим, мы планируем взять один из автобусов отеля в город и арендовать машину, чтобы доехать туда. Думаю, это займет пару часов.

Джесс уставилась на него широко раскрытыми глазами. Она предполагала, что в Пунта-Кане будет посольство. «Глупо», — подумала она. Вряд ли у них могло быть посольство в каждом маленьком городке или городе любой другой страны. Но она с трудом могла поверить, что мужчины были готовы отвезти ее туда. Она хотела отказаться от их предложения и настоять, чтобы они продолжили свой отпуск и забыли о ней. К сожалению, это был не совсем вариант. Она все еще была голодной студенткой. Она могла бы занять денег у членов семьи, которые были здесь, но вернуть их было бы проблемой. Не невозможно, но еще одно бремя добавилось бы к дополнительным расходам, которые у нее уже были. Замена паспорта не будет бесплатной, а одежда, которую она потеряла, была списана со счетов, а потом была ее сумочка и все ее кредитные карты, которые… «Дерьмо!» — внезапно подумала она. Она не могла купить билет на самолет без кредитной карточки. Боже милостивый, даже если бы она пошла в посольство и получила паспорт, Васко позаботился о том, чтобы она не смогла уехать.

— Джесс? — с беспокойством спросил Раффаэле, придвигаясь чуть ближе. — С тобой все в порядке? Ты побледнела. В чем дело?

— Я просто… — она покачала головой и вздохнула. — Мне нужно одеться. Я буду чувствовать себя лучше, как только оденусь.

— Конечно, — мягко сказал он и взял для нее три пакета. Затем он направился обратно в ванную.

Джесс молча последовала за ним, ее разум был охвачен паникой, но когда он поставил их на стойку в ванной и повернулся, чтобы выйти из комнаты, она спросила: — Почему вы мне так помогаете?

Раффаэле остановился и с удивлением обернулся. Какое-то мгновение он просто смотрел на нее, и у нее возникло ощущение, что он обдумывает, что сказать, но, в конце концов, он просто сказал: — Потому что тебе нужна помощь

— И это все? — спросила она, нахмурившись, и поджала губы.

Раффаэле пожал плечами. — И это все… ну, если бы моя сестра была в такой ситуации, я бы хотел, чтобы кто-то ей помог.

— Твоя сестра, — разочарованно пробормотала она. Ей не казалось хорошим то, что она заставляла его думать о сестре. «Не тогда, когда ее влечение к нему было совсем не братским. Похоже, он не испытывал такого же влечения, как она. Как удручающе. Хотя это объясняло, почему он не пытался поцеловать ее, предположила она, и задалась вопросом, не был ли он геем. Джесс хотелось бы верить, что это было так ради ее гордости, но она была недостаточно эгоистична для этого. То, что он не был заинтересован, не делало его геем».

— Я дам тебе одеться, — тихо сказал Раффаэле и выскользнул из комнаты, тихо закрыв за собой дверь.

Вздохнув, Джесс взглянула на сумки, но затем пересекла комнату и села на край приподнятого кафельного пола вокруг ванны. Ей нужны были деньги, чтобы уехать из Пунта-Каны, много денег, по ее оценке. Ей также нужен был хороший предлог, чтобы занять эти деньги. Ее приемная семья была довольно удивительной по большей части, и они, без сомнения, будут рады помочь ей, если она даст им хороший повод для этого. Но если она скажет им, что убегает от капитана пиратов, который также был вампиром, у которого были планы на ее тело, а не на ее кровь, они наверняка помогут ей сесть в самолет. Они даже сопроводят ее домой, а потом отправят в ближайшую психиатрическую больницу, когда самолет приземлится.

Застонав, она устало потерла лицо и встала, чтобы разобрать пакеты с одеждой. Она надеялась, что ценники на предметах одежды помогут ей выбрать наименее дорогие, но те были удалены. Она остановилась на трусиках, темно-синих шортах и светло-голубой футболке с тропической сценой и надписью «Пунта-Кана». Она не надела лифчик в интересах экономии денег.

Одевшись в подобранный наряд, Джесс посмотрела на себя в зеркало. Она выглядела нормально. Хотя она не привыкла ходить без лифчика, нельзя было сказать, что она его не носила. По крайней мере, она так не думала, критически разглядывая свое отражение. «Дизайн на футболке помог», — предположила она.

Пожав плечами, Джесс повернулась и направилась к двери. Она позавтракает, за что, по крайней мере, уже заплачено, а потом обдумает наилучший план действий. Надеясь, что как только она поест, то придумает хороший предлог, чтобы обратиться к одному из своих дядей с просьбой одолжить денег и уехать пораньше.

— Что это такое?

Услышав этот вопрос, Раффаэле вздрогнул и посмотрел на Джесс. Она выглядела невероятно молодой и беззаботной в футболке и шортах, которые надела. По крайней мере, на первый взгляд. Но если приглядеться к натянутой улыбке и напряжению вокруг ее глаз, то беззаботность исчезала.

— Брошюры? — спросила она, когда он промолчал.

— О. — Опустив глаза, он уставился на буклеты, которые просматривал. После ее протеста по поводу одежды он знал, что она будет протестовать против расходов на аренду машины и ее поездку в Санто-Доминго. Памфлеты были его ответом. Он решил заявить, что они все равно собирались поехать на каникулы в Санто-Доминго, так что взять ее с собой не составит труда.

Раффаэле просмотрел брошюры, который ему дал Заниполо, и действительно нашел несколько достопримечательностей в Санто-Доминго, по-видимому, интересовавшие его кузена. Одна из них — одиннадцатичасовая экскурсия по «историческому» городу Санто-Доминго. Семь часов из которых были только на дорогу туда и обратно из Пунта-Каны. Он покачал головой, а затем заметил брошюру о месте под названием «Parque Los Tres Ojos», что переводилось как национальный парк трех глаз. Там была группа взаимосвязанных пещер, которые должны были быть красивыми и достойными посещения. А еще был маяк Колумба, где должны были находиться останки Христофора Колумба. Очевидно, маяк был одновременно и музеем, и мавзолеем.

— «Парк Лос-Трес-Охос»? — пробормотала Джесс, слегка искажая слова.

Раффаэле поднял глаза и увидел, что она пересекла комнату и встала рядом с ним. Он протянул ей брошюры со слабой улыбкой. — Да. Это одно из мест, которые мы планировали увидеть в Санто-Доминго. Их там несколько, — добавил он, и она удивленно посмотрела на него.

— Вы все равно собирались в Санто-Доминго? — спросила она, и это звучало почти обнадеживающе.

— Конечно, — пожал плечами Раффаэле, подозревая, что он даже не лжет. Он не сомневался, что Заниполо потащил бы их в Санто-Доминго, чтобы посмотреть на это, и не в одном из автобусов, где солнце заливало бы их окна. Он настоял бы на том, чтобы взять напрокат частный автомобиль, предпочтительно с кондиционером и окнами с защитой SPF.

— Значит, это не заставит вас свернуть с пути к цели в Санто-Доминго, — пробормотала она, перебирая брошюры.

— Вовсе нет, — заверил он ее. — Мы отвезем тебя в посольство и позаботимся об этом, а затем отправимся в отель. Я не уверен, сможешь ли ты получить паспорт сразу, или это займет день или два. Ты можешь остаться с нами и присоединиться к нам на экскурсии, если это так. Мы планировали остаться на пару дней.

— Спасибо, — пробормотала Джесс с задумчивым выражением лица.

Раффаэле некоторое время смотрел на нее, гадая, о чем она думает. Судя по всему, она согласилась поехать с ними в Санто-Доминго, но очень напряженно думала. Он подозревал, что есть что-то, о чем он не подумал, но не был уверен, о чем именно.