Изменить стиль страницы

— Мне показалось, я видела кого-то во дворе, — нахмурившись, пробормотала Дрина.

Харпер поднял бровь. Он знал, о чем говорит Сьюзен. В тот день, когда Стефани дала им десять минут наедине, готовясь к поездке в Лондон. Он затащил Дрину в кладовку и…

— Как ты мог так быстро забыть Дженни? — жалобно спросила Сьюзен.

Он неловко поежился, не зная, что ответить. Всего несколько дней назад он чувствовал себя виноватым из-за того, что так быстро забыл о Дженни, но тогда он все еще считал ее своей спутницей жизни. Но сейчас все изменилось, и в его голове была путаница между тем, что он всегда думал, и тем, что было правдой. Но Сью все равно не хотела ответа и продолжила: — Я ненавидела тебя за это. Дженни умерла, и это была твоя вина, и ты просто двигался дальше, трахаясь с этой… этой шлюхой, как будто она была какой-то сучкой в течке. Я последовала за вами, когда вы ушли несколько минут спустя. Я следила за вами тремя всю дорогу до Лондона, вы все смеялись и хорошо проводили время, входя в торговый центр. Ты обнимал эту летучую суку, целовал и сжимал ее в объятиях.

— Летучая сука? — недоверчиво спросила Дрина и прищурилась. — Это ты повредила тормоза.

Сьюзен вызывающе вздернула подбородок. — Я знала, что несчастный случай никого из вас не убьет. Я просто хотела, чтобы вы страдали. Но это даже не замедлило вас. На следующий вечер вы вдвоем сидели на крыльце и светились в окнах, чтобы все вас видели.

— Ты бросила коктейль Молотова на крыльцо, — устало сказала Дрина и приподняла бровь. — И тот, что на заправке тоже, твоих рук дело, я полагаю?

— К тому времени я хотела твоей смерти, — сказала Сьюзан, глядя на Харпера, не потрудившись взглянуть в сторону Дрины, даже когда добавила, — и распутной вампирши тоже. Дженни была мертва, а вы двое… — она сделала паузу и вздохнула, ярость горела в ее глазах, когда она сказала: — Я знала, что коктейль Молотова, вероятно, не убьет вас, когда я бросила его на крыльцо. Но потом, когда я увидела твою машину у дома на следующий вечер, проследила, чтобы посмотреть, что происходит, и застукала вас в холле…

Глаза Харпера недоверчиво расширились. Он был поражен, что ей удалось проникнуть в дом и подняться по лестнице так, что они этого не заметили. Дом был старый, лестница скрипела. Они должны были что-то услышать. Конечно, они были немного отвлечены в то момент, признал он с гримасой, думая, что это было чертовски хорошо, что Леониус не стоял за всем этим. Он мог убить их той ночью, прежде чем они поняли, в чем дело.

— Тогда я хотела, чтобы вы оба умерли, — тупо закончила Сьюзен. — Ты не должен был быть так счастлив, когда Дженни умерла. Я пошла домой и приготовила еще одну бутылку. Я собиралась вернуться и поджечь дом, но боялась, что ты просто выйдешь и исцелишься, как в прошлый раз, поэтому я ждала. Я слышала, как ты сказал, что поедешь на заправку, и я знала, что это было идеальное место. Если она взорвется… ну, этого ты точно не переживешь. Я пошла за тобой, но она вышла из машины и вошла внутрь магазина. Я все равно чуть не бросила бутылку, но к тому времени я хотела, чтобы она тоже пострадала.

— Значит, ты ждала, пока я выйду, — нетерпеливо сказала Дрина. — Только Харпер поймал бутылку, а ты сбежала. Итак, услышав, что обыск отменен, пришла подсматривать за домом. А когда все легли спать, ты захотела вышибить мозги Харперу и, вероятно, мне тоже. И все из-за того, что твоя глупая, эгоистичная сестра решила обратиться и практически покончила с собой.

— Она не была глупой. И она умирала, она просто была в отчаянии, — сразу сказала Сьюзан.

— Она еще не умирала, — холодно сказала Дрина. — Это была доброкачественная опухоль. Врачи пытались уменьшить ее, а затем планировали удалить, но твоя сестра подумала, что будет веселее стать вампиром. Стать вечно молодой и красивой, трахающей любого парня, которого захочет, а потом заставляющей их давать ей все, что она хочет, контролируя их. Не трудись отрицать, я в твоей голове. Я могу читать твои мысли, — холодно добавила Дрина.

— Это была просто дикая мысль — она бы так не поступила, — пробормотала Сьюзен.

— Та Дженни, которую я знал, смогла бы, — сухо сказал Тедди, давая знать о своем присутствии, и Харпер, оглянувшись, увидел его в дверях вместе с Андерсом, Тайни и Мирабо. — Я старик, плохо сплю, и мне приходится вставать по десять раз за ночь, чтобы отлить. Я был в ванной, когда увидел Сьюзен, крадущуюся по заднему двору к двери. Я разбудил Андерса, и мы спустились посмотреть, что она задумала. Но мы решили не вмешиваться, пока не узнаем, что к чему.

Когда Харпер перевел взгляд на Тайни и Мирабо, заговорила Мирабо.

— Мы еще не спали, — сказала она, пожимая плечами, но краска, залившая ее щеки, дала ему хорошее представление о том, что не давало им уснуть. — Мы услышали, как кто-то спускается по лестнице, и подумали, что Андерс пытается провернуть что-то очень быстрое, поэтому пришли выяснить, в чем дело.

Услышав эти слова, Андерс закатил глаза, но проскользнул мимо Тедди в комнату, чтобы взять пистолет из рук Сьюзен.

— Значит, мне не надо ехать в Торонто? — тихо спросила Стефани. Очевидно, она тоже проснулась. Харпер посмотрел, как она села на кушетке, а потом повернулся к Андерсу и всем остальным, ожидая, что он скажет.

— Ну, так ответь девушке. Нет ничего хуже, чем не знать, — мрачно сказал Тедди, когда Андерс не ответил сразу. Затем он повернулся и вышел из комнаты.

— Нет, — просто ответил Андерс.

Стефани нахмурилась: — Нет, я не должна уезжать? Или нет, это не значит, что я не должна поехать?

— Люциан хочет, чтобы ты была в Торонто, — ответил Андерс.

— Все в порядке, Стефани, — тихо сказала Дрина, и Харпер заметил, что она расслабилась, когда Андерс взял Сьюзен за руку. Она больше не пыталась контролировать женщину. — Я уверена, что это временно. Как только дом Элви будет готов, мы вернемся.

Харпер надеялся, что она права, он знал, что все они сделают все возможное, чтобы это было так. За время своего короткого пребывания в Порт-Генри Стефани приобрела четырех друзей. Пять, если считать Тедди, подумал он, когда смертный вернулся в комнату с радиотелефоном, прижатым к уху.

— Да, ты нужен мне здесь, у меня дома. Ты должен взять Сьюзен Харпер под стражу, — сказал он в трубку, протягивая Андерсу наручники. — Я объясню, когда ты приедешь.

Тедди нажал на кнопку, чтобы закончить разговор, и вопросительно поднял бровь. — Чего ты ждешь? Надень на нее наручники. Она арестована.

— Тедди, — испуганно сказала Сьюзен. — Вы не можете меня арестовать.

Тедди поднял брови и посмотрел на девушку. — Четыре покушения на убийство — дело серьезное, Сьюзен. Я арестовываю вас.

— Но он убил Дженни, — простонала она. — И он — вампир. Даже не человек. Он — чудовище.

— Смерть Дженни была несчастным случаем, похоже, она сама виновата, — сказал Тедди, а затем сурово добавил: — Что касается того, что он был монстром, Харпер никогда не хотел, чтобы она умерла, и это не его вина, так как она не рассказала ему об опухоли и химиотерапии. С другой стороны, ты намеренно перерезала тормоза и подожгла дом Элви и, очевидно, бензоколонку. На твоем месте я бы переосмыслил, кто здесь монстр.

— Вы не можете ее арестовать, — тихо сказал Андерс.

— Что, черт возьми, ты имеешь в виду? — удивленно спросил Тедди. — Конечно, могу. Эта женщина опасна. Ее нужно запереть, возможно, в психбольнице, но это решит суд.

— Ты не можешь обвинить ее в попытке убить Харпера, — тихо сказала Дрина.

— Они правы, — сказал Харпер, когда Тедди открыл рот, чтобы возразить. — Как ты объяснишь, что мы не погибли ни от одного из нападений? И что будет, когда она начнет кричать о вампирах и что Дженни умерла во время обращения?

Встревоженный взгляд Тедди скользнул по Сьюзен. — Ну и что, черт возьми, нам с ней делать? Мы не можем просто отпустить ее. Она просто попробует еще раз.

На минуту воцарилось молчание, затем Андерс быстро ударил Сьюзен и потащил ее через комнату. — Ты можешь запереть ее, но я подозреваю, что Люциан захочет, чтобы она тоже была в Торонто.

— Тедди! — воскликнула Сьюзен, резко обернувшись и умоляюще глядя на него.

Он нахмурился, но вздохнул и спросил: — Что Люциан собирается с ней сделать?

Андерс пожал плечами. — Зависит от…

— От чего? — сразу спросил Тедди.

— У нее здесь есть семья?

— Она и Дженни — это все, что осталось. Все бабушки и дедушки умерли, когда она окончили начальную школу. Мать умерла, когда они учились в школе, а у отца пару лет назад случился сердечный приступ, — он помолчал и добавил: — Кажется, у них в Лондоне есть тетя и пара кузенов, но, насколько мне известно, они никогда не были близки.

— Тогда он, вероятно, сотрет ее память и перевезет на другой конец Канады или куда-нибудь в Штаты, — тихо сказала Мирабо. — Даст ей работу с кем-нибудь, кто будет присматривать за ней, и новый дом.

— Стереть память? Как будто она не знает, кто она? — нахмурившись, спросил Тедди.

— Нет. — Это был Дрина, который ответила на этот раз. — Они сотрут ее воспоминания о Харпере и вампирах в целом, изменят ее воспоминания о смерти Дженни так, что она поверит, что та умерла от опухоли, и, вероятно, вобьют ей в голову, что Порт-Генри полон печальных воспоминаний для нее, и она не хочет сюда возвращаться.

Она сжала губы и добавила: — Они, вероятно, завуалируют ее чувство потери из-за Дженни, чтобы она могла двигаться дальше.

Тедди хмыкнул и покачал головой. — Значит, она пытается убить Харпера, почти убивает тебя и Стефани вместе с ним, и попадает в бессмертную версию федеральной программы защиты свидетелей?

— Примерно так, — криво усмехнулась Мирабо и пожала плечами. — Она не совсем в своем уме, Тедди. Дженни — это все, что у нее было. Она горюет.

Дрина нетерпеливо фыркнула, и Харпер нежно сжал ее пальцы, зная, что она не слишком довольна результатом. Да и Тедди выглядел так, как будто он тоже думал, что это несправедливая сделка.