Изменить стиль страницы

Харпер, очевидно, видел то же, что и она. Он наклонился мимо Дрины и указал на машину на улице. Она только что выехала с бензоколонки. — Она на заднем сиденье.

Джейсон наклонился ближе и прищурился. — Я вижу пятно, которое может быть головой, но…

— Это она, — заверила его Дрина. Она наблюдала за машиной, когда та появилась в поле зрения, направляясь к выходу. Заднее сиденье было пустым, когда машина остановилась на улице. Потом она свернула на дорогу, и в поле зрения появилась голова. Это должна быть Стефани. — Она поймала попутку.

— Это объясняет, почему мы не смогли найти ее на улице, — пробормотал Харпер. — Мы должны позвонить Тедди и дать ему описание и номер машины. Он может передать его всем.

— Хорошая мысль, — сказал Джейсон, снова хватая мышь. — Я увеличу изображение и посмотрю, сможем ли мы его прочесть.

— Не нужно, я сама, — заверила его Дрина. — Можно мне еще раз позвонить?

— Ну, да, конечно, но… — он замолчал, когда она повернулась, чтобы взять телефонную трубку. Затем он снова склонился над экраном. Покачав головой, он взглянул на Харпера и сказал: — Она никак не сможет увидеть номерной знак, не говоря уже о том, чтобы прочитать его.

— У нее очень хорошее зрение, — серьезно сказал Харпер, когда Дрина набрала номер Тедди.

— Чувак, это не просто хорошие глаза, это безумные, супер фантастические глаза, — заверил его Джейсон, а затем нахмурился и сказал: — Ты… — он вдруг замолчал и хлопнул себя по лбу. — Ты тот вампир, который снимает комнату рядом с домом моего приятеля Оуэна.

Дрина заметила, как Харпер поморщился, и едва сдержала улыбку, но тут Джейсон повернулся к ней, его глаза расширились еще больше.

— О, вау, это значит, что ты, вероятно, одна из вампирских цыпочек, которые там остановились. Не так ли?

— Оуэн — сын соседки Элви, — объяснил ей Харпер, а затем, отвечая на вопрос, сказал: — Да.

— Черт, — пробормотал Джейсон, даже не взглянув на Харпера. Потом он добавил мрачно: — Я должен был знать. Ты слишком горяча, чтобы быть человеком.

Дрина покачала головой и повернулась к нему спиной. Она была человеком, и она определенно не была слишком горячей. На самом деле она считала себя довольно посредственной. Но она была бессмертна, и по какой-то причине смертные находили ее привлекательной. У Бет была теория на этот счет. Поскольку теперь, став бессмертной, она привлекала к себе гораздо больше внимания смертных мужчин, Бет подозревала, что это еще один маленький трюк наночастиц, заставляющих их тела создавать и высвобождать сверхвысокие феромоны, чтобы привлечь добычу. Дрина понятия не имела, правда это или нет, и ей было все равно.

Голос Тедди прозвучал у нее над ухом, и Дрина заставила себя сосредоточиться. Она быстро передала ему, что они обнаружили, дав описание и номер машины. Он заставил ее повторить всю информацию, пообещав передать ее остальным, а затем быстро закончил разговор. Она подозревала, что ему не терпится приступить к делу. Это была первая зацепка после нескольких часов бесплодных поисков.

— Спасибо, Джейсон, — искренне поблагодарила Дрина, отворачиваясь от телефона. — Мы ценим твою помощь.

— Нет проблем, — сказал он, но она не могла не заметить, что он смотрит на нее по-другому. Раньше он был дружелюбным и открытым. Она могла сказать, что его влекло к ней, и он вел себя более естественно. Однако сейчас он смотрел на нее так, словно она была каким-то экзотическим существом, неожиданно прилетевшим к нему на работу… сексуально привлекательное экзотическое существо. Последняя мысль пришла в голову Дрине, когда она заметила, как расширились его глаза и стали скользить по ее телу.

— Хорошо, — сухо сказал Харпер, беря Дрину за руку и подталкивая ее к прилавку. — Нам лучше пойти и помочь найти машину.

Там было два острова с двумя насосами на каждом, и Харпер припарковался снаружи второго острова, самого дальнего от магазина. Они как раз миновали первый остров и приближались ко второму, когда Джейсон вдруг крикнул им из дверей магазина: — Эй, ты забыл заплатить!

Они одновременно остановились, и Дрина, посмеиваясь над раздраженным бормотанием Харпера, обернулась, когда Джейсон крикнул: — Берегись!

Дрина инстинктивно оглянулась, но Харпер уже отталкивал ее в сторону. Пошатываясь, она ухватилась за бензоколонку, чтобы не упасть, и, оглянувшись, увидела, как Харпер бросился вперед и на землю, вытянув руку, словно бейсболист, пытающийся поймать мяч. Единственной отсутствующей вещью была бейсбольная перчатка… и мяч, подумала она, увидев, как пылающая бутылка приземлилась в его раскрытую ладонь.

Харпер тут же закрыл глаза и, словно в знак благодарности, прижался лбом к холодному асфальту, потом поднял голову и вытащил горящую тряпку. Он потушил ее, затем начал подниматься, держа бутылку, как ядовитую змею.

— С тобой все в порядке? — спросила Дрина, подбегая к нему и оглядываясь в том направлении, откуда появилась бутылка. Однако смотреть было не на что. Кто бы это ни был, он исчез.

Харпер кивнул и выпрямился рядом с ней. — Прости, что толкнул тебя.

— Не извиняйся, — тут же сказала она. — Я его даже не видела.

— Я заметила его, как только Джейсон заорал. Это было похоже на повторяющийся кошмар, — сухо сказал он.

Дрина сочувственно сжала его руку и оглянулась, когда Джейсон бросился к ним.

— Человек, о боже, это был… человек! — закричал он, подбегая к ним, его глаза округлились от шока и благоговения, когда он посмотрел на Харпера. — Чувак, ты…Это было… что-то o-o-o-o-o-o.

Он взмахнул рукой и описал в воздухе дугу, как бы подражая траектории бутылки. — А ты был как в-а-а-а-а-ау.

Открыв рот, он изобразил, как Харпер ныряет за бутылкой, а потом покачал головой и сказал: — Это было потрясающе!

Дрина прикусила губу и перевела взгляд с молодого смертного на Харпера, заметив, что он слегка смущен таким обожанием. Откашлявшись, чтобы привлечь внимание Джейсона, она спросила: — Ты видел, кто это бросил?

Джейсон покачал головой: — Нет, к сожалению, нет. Я просто увидел, как жар-птица летит на вас двоих, и закричал, и… — он снова перевел взгляд на Харпера. — Ух ты, чувак. Ты мог бы играть за соек. Мы бы надирали задницы в каждой игре.

— Да, хорошо, вот, может быть, ты мог бы избавиться от этого, — Харпер протянул ему бутылку с жидкостью, и когда Джейсон кивнул и взял ее, он достал бумажник и вытащил три двадцатки. — Извини, что забыл заплатить, — сказал он, протягивая их.

— О, нет проблем, — сразу ответил Джейсон. — Я знал, что это было не нарочно. Мы просто отвлеклись на видео с камер наблюдения. Но, это слишком много, — добавил он, забирая две купюры и возвращая одну. — С тебя всего сорок баксов.

— Оставь себе, — сказал Харпер, подталкивая Дрину к машине. — И еще раз спасибо.

— О, спасибо! Эй, и спокойной ночи вам двоим. И берегите себя, ладно? — крикнул Джейсон, поворачиваясь к магазину, и тут Дрина услышала, как он пробормотал: — Круто.

— Включи вентилятор, — сказала она, когда они сели в машину.

Харпер поморщился, заводя мотор, но сказал: — Полный придурок, но у него хватает здравого смысла распознать богиню, когда он ее видит.

— Богиня? — со смехом спросила Дрина.

Харпер кивнул и включил двигатель, чтобы выехать с заправки. — Он был уверен, что тебя зовут Афродита или Венера.

— Верно, — фыркнула она.

— Но он не раздевал тебя мысленно, — объявил Харпер и добавил с кривой усмешкой, — что подняло его в моих глазах. Как я уже сказал, хороший парень.

— И он спас нас от сильной боли, — добавила Дрина, ее голос стал более приглушенным.

— Боли? — сухо спросил он. — Он постарался спасти нашу жизнь и свою собственную. Если бы эта бутылка упала, то все это проклятое место, вероятно, взорвалось бы. Это же АЗС.

Дрина кивнула и сжала его ноги. — Он помог, но ты спас нас. Молодец, — тихо добавила она.

— Это было отчаяние, — вздохнул Харпер, выезжая на дорогу. — На самом деле я не заметил бутылку, но увидел, как пылающая ткань летит на нас, как птица в огне…

Он покачал головой. — Это было последнее, что я увидел на крыльце перед тем, как оно превратилось в ад. В тот раз я не знал, что это было, и не успел остановить это. На этот раз я был достаточно быстр.

Как в кошмарном сне, она вспомнила его слова и снова сжала его ногу. Но потом нахмурилась и посмотрела в окно, прежде чем объявить: — У нас проблема. Две, на самом деле.

— Только две? — сухо спросил Харпер.

Дрина слегка улыбнулась, но сказала: — Стефани с нами не было. Нападение было на нас. Это может быть и не Леониус.

— За исключением того, что ты примерно одного роста со Стефани, носишь ее пальто, а твои волосы убраны под шапку, так что тебя легко можно было принять за нее, — заметил он.

Дрина взглянула на свой бомбер и нахмурилась, поняв, что он прав. Это заставило ее сжать губы, и она заметила: — Это означает, что у нас другой набор проблем.

— Похоже, он не очень беспокоится о том, чтобы сохранить ей жизнь для размножения, поскольку взрыв мог убить ее, — предположил Харпер.

Дрина кивнула.

— А что за второе? — спросил он.

— Стефани, должно быть, управляла машиной.

Харпер убрал ногу с педали газа, позволяя машине замедлить ход, и посмотрел ей в глаза. — Ты так думаешь?

— А что бы ты сделал, если бы кто-то внезапно появился на заднем сиденье? — тихо спросила она.

Харпер слегка откинул голову назад, когда до него дошло. — Автомобиль не замедлялся, не остановился и не дернулся в сторону. Он просто плавно двигался вверх по дороге.

Он нахмурился. — Я не знал, что она уже может контролировать смертных.

— Я тоже, — вздохнула Дрина. — А она и не должна была быть в состоянии.

— Нет, — согласился он, убирая руку с руля и накрывая ее ладонь своей. Он помолчал, обдумывая это, а затем сказал: — Она может заставить его отвезти ее, куда она захочет.

— Да, — согласилась Дрина.

Он на минуту задумался, а потом спросил: — Где живут ее родственники?