— Перестань смотреть на меня так, будто ты ждешь, что мои клыки вот-вот вырастут и я вцеплюсь тебе в горло, — сухо сказала она. — Мы больше так не делаем.

Тедди молчал, когда они вошли в коттедж и сбросили сапоги, чтобы отнести дрова в штабель у камина, но когда они сложили свою ношу, он спросил: — Значит, ты переехала в Нью-Йорк ради развлечения, но больше не наслаждаешься им?

Она пожала плечами и повернулась, чтобы вернуться к своим ботинкам. — В Нью-Йорке есть свои прелести. Мне нравится театр, и в нем есть отличные клубы, но есть вещи, которых в нем нет.

Она начала расстегивать пальто, потом остановилась и спросила: — Не хочешь ли ты прогуляться до дороги и посмотреть, не прибыли ли снегоуборочные машины?

— Конечно, — легко согласился он. «Это лучше, чем сидеть внутри», — подумал он, присоединяясь к ней, чтобы надеть сапоги. Когда они снова вышли из коттеджа, он спросил: — Так чего же в Нью-Йорке нет?

— Звезд по ночам, — тут же ответила она. — Я не могла в это поверить, когда поднялась сюда и увидела все звезды на небе. Я и забыла, что их так много.

Тедди понимающе кивнул. Чем ближе к городу, тем меньше звезд на небе. В Порт-Генри на небе было много звезд, но даже там их было меньше, чем здесь. Наверное, они слишком близко к Лондону.

— И свежий воздух, — торжественно добавила Катрисия. — Иногда, кажется, что в Нью-Йорке ты сосешь глушитель.

Тедди усмехнулся, представив себе эту картину.

— И тишина и покой. Я имею в виду, просто послушай. Она вдруг замолчала, закрыла глаза и подняла голову, прислушиваясь, и Тедди сделал то же самое. Тишина сразу же окружила его, а затем он осознал свое дыхание, ее, мягкие звуки маленьких существ, движущихся по заснеженному лесу, мягкий стук снега, соскальзывающего с ветки или чего-то еще поблизости и ударяющегося о заснеженную землю. Это было настолько близко к абсолютной тишине, насколько это возможно для тела, признал он.

Катрисия почти блаженно вздохнула. — Никакого движения, никакого шума двигателей или фабрик, никакой болтовни людей. Ничего. В Нью-Йорке никогда не бывает тишины.

Тедди открыл глаза, и торжественно кивнул. Даже в Порт-Генри такое случалось редко, хотя и не исключено. Они снова двинулись в путь, как бы соглашаясь, и он спросил: — Так почему ты не двигаешься дальше?

— Может быть, я и уеду куда-нибудь, — беспечно ответила она. — В Порт-Генри есть вакансии в правоохранительных органах?

Тедди хмыкнул на вопрос. — Вообще-то скоро будет.

— Неужели? — спросила она с интересом.

Тедди кивнул. — Я поговорю с Люцианом, и если он даст тебе хорошую рекомендацию, мы посмотрим, что можно сделать.

Когда она не ответила, Он взглянул на нее и увидел, что она улыбается. Казалось, она не возражала против идеи отказа от Нью-Йорка ради жизни в маленьком городе, но он предупредил: — В Порт-Генри не столь интересно, как в Нью-Йорке. Чтобы добраться до ближайшего кинотеатра или театра, нужно ехать полчаса, а там нет ни одного ночного клуба.

— Звучит заманчиво, — сказала она беспечно.

Тедди слабо улыбнулся и покачал головой.

— Так ты всегда жил в Порт-Генри? — спросила она его.

— Родился и вырос, — тихо сказал он, а потом признался: — Хотя и уехал на некоторое время в армию.

— И как тебе это? — с любопытством спросила Катрисия.

— Полагаю, в этом есть свои плюсы и минусы, — медленно произнес он. — Они научили меня дисциплине и тому, как себя вести. Наверное, это сделало меня мужчиной. И я немного повидал мир, но скучал по Порт-Генри.

— Похоже, ты удивлен, — поддразнила она.

— В некотором роде, — признался он со смехом. — Все время, пока я рос в Порт-Генри, у меня ноги чесались уехать оттуда, посмотреть мир, сделать что-нибудь, пойти куда-нибудь. Он усмехнулся своему молодому «я» и покачал головой. — Думаю, мне пришлось далеко уехать, чтобы оценить то, что я имел в Порт-Генри.

— Разве нет старой поговорки: — Не знаешь, что имеешь, пока не потеряешь? — весело спросила она. — А может, это слова песни.

— Или и то и другое, — тихо сказал он. — Как бы то ни было, это правда. Или только для меня.

Она помолчала с минуту, а потом спросила: — Ты когда-нибудь был женат, Тедди?

Он покачал головой. — Никогда не имел удовольствия. А ты?

Она усмехнулась. — Нет. Но в этом нет ничего необычного для моего вида. Могут пройти столетия или даже тысячелетия, прежде чем найдем свою половинку.

— Ах да, спутница жизни бессмертного, — тихо сказал Тедди. — Тот единственный человек, которого бессмертный не может ни читать, ни контролировать. Они могут расслабиться и быть самими собой вокруг.

— Дело не только в этом, — серьезно сказала Катрисия. — С подругой жизни все лучше. Еда вкуснее, цвета ярче, все просто… больше… и, конечно же, мы можем испытать общие мечты и общее удовольствие, которые должны быть лучше, чем что-либо когда-либо.

Она выпустила порывистый вздох. — Не могу дождаться.

Тедди заметил ее счастливую улыбку и усмехнулся. — Тогда тебе нужно поговорить с Маргарет. Я слышал, она что-то вроде мистической свахи для твоего народа, королева бессмертных связей. Она заставит тебя испытать это общее удовольствие в мгновение ока, если ты отдашь себя в ее руки.

— А тебе не хотелось бы испытать то же самое?

Тедди взглянул на нее с удивлением, а потом напомнил ей: — Я смертный. У нас нет спутников жизни.

— Смертные могут быть спутниками жизни бессмертных, — заметила она, пожав плечами.

— Да, — Тедди молчал, обдумывая услышанное. Он уже несколько раз видел, как это происходит, и, по правде говоря, чертовски завидовал. Но он был не настолько глуп, чтобы надеяться на что-то подобное.

— Хм-м-м.

Тедди с любопытством оглянулся на бормотание Катрисии и увидел, что они не только дошли до конца подъездной дорожки, но и прошли десять футов до поворота… и это выглядело так же, как это было в первый раз, когда он увидел ее. Деревья все еще лежали на дороге, а сама дорога, насколько он мог видеть, была покрыта снегом. — Похоже, в ближайшее время мы отсюда не выберемся.

— Хорошо, что у нас есть еда и дрова, — весело сказала Катрисия, поворачиваясь, чтобы идти назад.

Тедди кивнул, но не сразу. Вместо этого он стоял и смотрел на дорогу, гадая, сколько времени им потребуется, чтобы добраться до нее, если она не будет расчищена на следующий день или около того. Вряд ли у них закончатся дрова: вдоль сарая тянулось несколько веревок, которых хватило бы надолго. Но двух коробок с едой может не хватить надолго. И все же, может быть, им повезет, и дорожные бригады придут сегодня. И тогда, может быть, им действительно повезет, и поваленные деревья будут сдвинуты, а линии электропередач починены сегодня или завтра. Если так, они могут отправиться в город и купить продукты. Он купит большую индейку и все, что нужно, и они вместе приготовят прекрасный рождественский ужин.

Эта мысль вызвала у него улыбку — приятный, уютный рождественский ужин с Тришей. Может, он и ей подарок купит. Что-нибудь маленькое, чтобы она не расстраивалась из-за того, что у нее нет подарка для него, и он мог бы достать чулки и наполнить их шоколадом и теплыми носками для нее, и…

Мысли Тедди замерли, когда что-то ударило его по затылку и чуть не заставило упасть на задницу. Сумев удержаться на ногах, он удивленно обернулся и уставился на Катрисию, которая наклонилась, чтобы собрать побольше снега.

— У тебя был такой вид, будто ты заснул на ходу, — сказала она с усмешкой. — Я решила тебя разбудить.

— Разбуди меня, ладно? — спросил он, прищурившись и глядя на снежок, который она сейчас складывала в ладони. Тедди стоял совершенно неподвижно, пока она не прицелилась и не выпустила мяч, затем пригнулся и схватил свой собственный снег, когда ее летел над головой. — Ты совершила большую ошибку, маленькая леди. Я чемпион по снежкам.

— Вот как? — спросила она со смехом, сама собирая снег. — Докажи мне.