Глава 3

Раздраженно выругавшись, Тедди сдался. Он не может сесть в машину в ближайшее время, если только не разобьет одно из окон, а он не был готов сделать это. Он мог бы, если бы ситуация была отчаянной, но это было не так. У них было тепло, еда и кров. Они даже пили кофе. Они могли бы потерпеть немного.

Вздохнув, он отошел от грузовика и взглянул на дорогу, раздумывая, не пойти ли посмотреть, нет ли следов снегоуборочных машин или возможно приехала бригада, чтобы заняться поваленными деревьями. В конце концов, он решил не делать этого. Это действительно было маловероятно. Хотя Маргарет сказала, что округ расчищает дороги, Тедди подозревал, что эта улица вряд ли будет приоритетной. На самом деле, это был, вероятно, одно из последних мест. Это означало, что дорожная бригада прибудет сюда, чтобы расчистить дорогу и посмотреть на оборванные линии электропередач, скорее всего, сегодня или даже завтра утром. И это означало, что, только завтра или даже послезавтра кто-нибудь придет, чтобы решить проблему с электричеством. Но поскольку послезавтра было Рождество, вряд ли о нем кто-нибудь позаботится. Они могут застрять здесь до дня Рождества без электричества. Это означает куриный суп или даже томатный суп на рождественский ужин, подумал он с гримасой.

— Счастливого Рождества, — пробормотал он себе под нос, поворачиваясь, чтобы вернуться на веранду. Он уже поднимался по лестнице, когда ему пришло в голову, что вода, возможно, уже закипела. Он может попробовать приготовить кофе, понял Тедди. Эта возможность подбодрила его и заставила двигаться быстрее.

В коттедже стало заметно теплее, когда он снял сапоги в прихожей и вошел внутрь. Было достаточно тепло, и Тедди подумал, что на этот раз он сможет снять пальто вместе со шляпой и шарфом. Он начал было это делать, но остановился, увидев, что Катрисия уже сняла свою… а также нижние части лыжного костюма, отметил он, когда его взгляд остановился на ней, склонившейся над камином и помешивающей суп. Теперь на ней был светло-голубой свитер и что-то похожее на трико-брюки, которые были такими тонкими и облегающими. С таким же успехом она могла быть обнаженной, но, несмотря на то, что ткань обнимала ее, не было видно ни одной линии трусиков. Она не могла ничего надеть под них, понял он, зачарованно оглядывая изгибы. Клянусь Богом, он не удивился бы, узнав, что на ней вообще ничего нет и что ее кожа лишь слегка окрашена в темно-синий цвет трико. Черт, у нее были самые красивые ножки и маленькая попка, которые он видел за долгое время.

— Вода кипит, но я не была уверена, следует ли налить ее в ту штуку, которую ты установил, или подождать, пока ты вернешься. Должна ли я сделать это сейчас?

Тедди моргнул, услышав этот вопрос, и заставил себя отвести взгляд от тугого зада Катрисии, когда она посмотрела на него через плечо.

— Да… нет, все в порядке, я сам, — пробормотал он, заставляя себя снять куртку. Он засунул шляпу и шарф в карманы, а затем повесил их на спинку одного из стульев у обеденного стола, отметив, что она сделала то же самое со своей лыжной курткой и брюками. Это было лучше, чем вешать их обратно в прихожей, где они будут неприятно холодными. Кстати, он решил, что надо найти полотенце, положить его на кухонный пол у двери и принести ботинки оттаять. Было бы неплохо не надевать жесткие, покрытые снегом сапоги, когда он выйдет в следующий раз.

Решив, что лучше сделать это, пока он думает, Тедди быстро проскользнул в свою комнату, чтобы достать большое банное полотенце, которое он упаковал. Он сложил его вдвое, когда вынес обратно, затем поставил на пол и достал из прихожей сапоги — свои и Катрисии.

Понимая, что суп, вероятно, тоже кипит, Тедди схватил обе прихватки с микроволновки и подошел к огню. Катрисия выпрямилась и отодвинулась в сторону, давая ему пространство, и он почувствовал облегчение. Похоже, он был прав, и теперь, когда она увидела, сколько ему лет, она собиралась прекратить этот глупый флирт.

— Давно суп кипит? — спросил он, натягивая перчатки.

— Уже несколько минут, — ответила Катрисия, а затем с некоторым благоговением пробормотала: — Пахнет чудесно.

Тедди удивленно посмотрел на нее. Это всего лишь консервированный суп, ничего особенного, подумал он, но затем криво улыбнулся, зная, что она, как и он сам, вероятно, не ела со вчерашнего дня. По правде говоря, консервированный суп или нет, но он был достаточно голоден, чтобы и от него хорошо пахло, признал он, снимая оба котла с огня.

Катрисия последовала за ним, когда он осторожно отнес их на кухню, но осталась стоять над кастрюлей, когда он поставил ее остывать на плиту. Оставив ее там, он медленно налил воду в фильтр, который достал из кофеварки и поставил на кофейник.

Легкий вздох предвкушения сорвался с его губ, когда пар окутал его лицо ароматом кофе. Тедди с трудом удержался, чтобы не вылить жидкость в рожок, но все, что стоило сделать, стоило делать правильно. Кроме того, он хотел хорошего кофе, а не гадость. Он взглянул на Катрисию. Она склонилась над супом, закрыв глаза и вдыхая поднимающийся от него пар, и это заставило его слегка улыбнуться.

— Почему бы тебе не принести пару мисок и половник и не подать их, — предложил он.

Катрисии не нужно было напоминать дважды; она немедленно проскользнула мимо него, чтобы добраться до предметов, которые он предложил. К тому времени он вылил последнюю воду в конус, она разделила суп на две порции, нашла ложки, а потом забрала их, но остановилась, чтобы спросить: — Ты хочешь поесть за столом или у огня?

— У камина, — решил Тедди, беря чашки с кофе для них обоих. Хотя в коттедже было теплее, чем раньше, он знал, что чем дальше от огня, тем холоднее.

Оставив Катрисию нести суп в гостиную, Тедди быстро налил им кофе, взял из буфета сахарницу и сухие сливки и последовал за ней. Когда она придвинула кофейный столик поближе к огню и села на ковер с одной стороны, он обошел его с другой стороны и поставил на стол кофе и все остальное.

— М-м-м-м.

Тедди оторвался от приготовления кофе и увидел, что Катрисия забыла о своих обязанностях и нырнула носом прямо в суп. Он улыбнулся, глядя на то, как она вздохнула от удовольствия. — Полагаю, твоя мать не очень хорошо готовит.

Она выглядела удивленной этим предложением. — Почему ты так говоришь?

— Потому что если ты считаешь, что разогретая банка соленого супа с вялой лапшой достойна стонов, значит, она плохо готовила, девочка, — заверил он ее.

— Хм. Ну, во-первых, я не маленькая девочка, а во-вторых, никто для меня не готовит. Я не живу с матерью и не делала этого очень, очень давно.

— Черт, две недели это очень долго для твоего возраста, — сказал он со смехом, а затем спросил: — Так, где ты живешь?

— В Нью-Йорке.

Тедди моргнул, услышав ответ. Он не ожидал, что она скажет что-нибудь подобное. Нью-Йорк был совсем другим городом: большой город, криминальный центр. Будь у него дочь, он не позволил бы ей там жить. Откинувшись на спинку стула, он пристально посмотрел на нее. Она была атлетического телосложения, с плечами чуть шире бедер и маленькой грудью. Тедди вообще предпочитал пышных женщин. По крайней мере, Элви, женщина, которую он любил большую часть своей жизни, была пышной. Элви тоже была рыжеволосой, в то время как эта девушка была румяной блондинкой, и все же он находил ее странно привлекательной.

Обуздав свои мысли, Тедди нахмурился и, опустив взгляд на суп, спросил: — Что ты там делаешь?

— В настоящее время я работаю в правоохранительных органах, но в данный момент рассматриваю альтернативные варианты карьеры.

Услышав это заявление, Тедди резко подняла голову, но сейчас она смотрела в свой суп и зачерпывала его ложкой.

— Правоохранительные органы? — спросил он с удивлением, близким к ужасу. — В Нью-Йорке?

Мысль о том, что эта маленькая девочка гоняется за преступниками в «Большом Яблоке», была ошеломляющей. Черт возьми, он не хотел бы делать это сам, а ведь он большую часть жизни служил в правоохранительных органах, а до этого в армии. Тем не менее, с выбором между зоной боевых действий или Нью-Йорком, он выбрал бы зону боевых действий. — Я не удивлен, что ты так скоро подумываешь о смене профессии.

Она подняла голову, слабо улыбнулась на его слова, и сказала: — Это не так скоро… Я работаю в правоохранительных органах почти столетие.

Тедди замер, не донеся до рта ложку супа. Он поднял прищуренные глаза на ее лицо, впервые с момента их встречи сосредоточившись на нем. До этого он не хотел, чтобы она чувствовала себя неловко, слишком пристально вглядываясь в нее, но теперь он сделал это, сосредоточившись на ее глазах и отметив серебристое мерцание среди голубого. Увидев его, он спокойно сказал: — Бессмертная.

Триша торжественно кивнула. — Меня зовут Катрисия Аржено. Маргарет — моя тетя по мужу.

Тедди просто смотрел на нее, перестраивая каждую мысль в своем затуманенном мозгу. Он думал о ней как о бедной, беззащитной, молодой девушке, которую занесло снегом здесь, в глуши. Вместо этого она была бессмертной, далеко не беззащитной… или молодой, если уж на то пошло, понял он. По крайней мере, если она проработала в правоохранительных органах почти столетие. Что, конечно, это все изменило. Его взгляд скользнул по ее телу в голубом свитере. Она выглядела молодой, но не была ей, так что он не испытывал вожделения к милой девушке. Не то чтобы он вожделел ее, быстро уверил себя Тедди, но внезапно поймал себя на том, что борется с желанием спросить, хочет ли она увидеть его «пистолет» сейчас.

Покачав головой, он прочистил горло и спросил: — Под правоохранительными органами, я полагаю, ты имеешь в виду, что ты одна из тех силовиков совета? Охотник-бродяга, работающий под началом Люциана?

Она кивнула, пристально глядя на него.