Глава 7
Путь по суше был долгим. Молодая самка по имени Мидори[1] совсем выбилась из сил. Она лежала на дне клетки. Птиц кормили в дороге и давали воду, но крылья у них сомлели и душа звала в полет.
К Мидори подошла Мэй:
- Привет, я Мэй. Принести тебе воды?
- Нет, спасибо, - ответила молодая птица. – Я - Мидори.
- Какое у тебя необычное имя, - улыбнулась Мэй.
- Меня так назвали родители потому, что, когда я родилась, все вокруг было зеленое, листва шелестела на деревьях. Вот меня и назвали так. А ты, наверное, танцовщица?
- Ты угадала, - ответила Мэй. – Папа так меня назвал, - загрустила Мэй, вспомнив о родных.
- Я тоже грущу за домом, - сказала Мидори. – А еще так хочется в небо!
- А, знаешь что! А ты отпусти душу полетать. Она же не знает преград и может летать, куда угодно!
- Правда? – изумленно сказала Мидори.
- Конечно! – уверенно ответила Мэй.
На самом деле она, разумеется, не знала, но очень хотела поддержать подругу по несчастью. Мэй села рядом.
- Куда полетим? – спросила она.
- Давай, на ту высокую сосну!
- Давай! Полетели! – смеялась Мэй. – Я лечу! Как хорошо! Я могу летать с закрытыми глазами!
- И я лечу! – крикнула Минори. – Мэй, я лечу!
Самцы в клетке слышали разговор Мэй и Минори.
- А я полечу на наш остров! – сказал Ичиро, закрывая глаза. – Кто со мной?
- Мы! – крикнули птицы.
- Полетели! – позвал Ичиро. – Смотрите, лучше лететь вдоль реки. В полдень солнце светит нам в спину, мы видим свои тени. Когда солнце повернет на запад, мы должны повернуть ему навстречу и лететь до высоких гор. Перед горами мы остановимся на отдых и проведем в лесу ночь, набирая силы. Утром, чуть свет, когда станет подниматься солнце, мы полетим над горами так, чтобы видеть справа солнце.
- А река? - спросил один из ибисов.
- Река покажется впереди, когда закончатся горы, - ответил Ичиро. – Запомните, если вам в пути потребуется отдых, то каждое утро вы опять летите в том же направлении, пока впереди не появится река.
- Я вижу реку! – закричала Минори. – Как хочется пить!
- Давайте остановимся у воды попить, - предложил второй ибис.
- Да, тут безлюдно, мы можем немного отдохнуть после трудного перелета, - сказал Ичиро.
- Какая прохладная вода в реке, - сказала Мэй, коснувшись крылом деревянного корыта, в которое была налита вода.
- Кага! Кага! Кага! Река! – крикнула Минори.
- Цыц! – крикнул на птиц молодой ловец и ударил палкой по клетке.
[1] Мидори (яп. имя) - зеленая