— И всё равно я не понимаю, зачем вам понадобился, — нахмурился инспектор Чжан. — Мы находимся на территории Таиланда. Вне всяких сомнений, это дело тайской полиции.

— Все не так просто, инспектор Чжан, — сказал капитан. — Я уже поговорил со своим боссом в Сингапуре, а он поговорил с комиссаром полиции, и тот хотел бы поговорить с вами.

Он протянул инспектору листок бумаги, на котором был написан номер сингапурского мобильного телефона.

— Он сказал, чтобы вы немедленно позвонили ему. Можете воспользоваться туалетом, если хотите уединиться, — мужчина указал на дверь позади себя.

Инспектор Чжан огляделся. За ним наблюдали четверо бортпроводников и семь пассажиров, сидевших в салоне первого класса.

— Думаю, вы абсолютно правы. Прошу меня простить. Сержант, — кивнул он девушке, — пожалуйста, проследите, чтобы никто больше не подходил к месту преступления и все оставались на своих местах. — Он протянул ей свой портфель. — И, прошу вас, положите это куда-нибудь.

— Конечно, сэр, — кивнула сержант Ли.

Инспектор вошёл в туалет, прикрыл за собой дверь и огляделся. Здесь явно недавно убирали, и в воздухе пахло цитрусовым освежителем.

Инспектор Чжан достал мобильный телефон и медленно набрал номер, который дал ему капитан. Комиссар ответил после третьего гудка.

Инспектор Чжан никогда раньше не разговаривал с комиссаром и видел его только издалека либо по телевизору, но даже по голосу он ощущал спокойный авторитет человека на том конце провода.

— Я так понимаю, инспектор Чжан, на борту самолёта возникли проблемы?

— Да, сэр. Было найдено мёртвое тело.

— Да уж… И судя по словам капитана, это убийство?

— Не могу этого подтвердить, сэр, поскольку сам еще не приближался к телу. Но пилот говорит, что человек мертв, а на груди много крови. Сэр, мы находимся на территории Таиланда, и поэтому любое расследование должно проводиться надлежащим образом тайской полицией.

Комиссар вздохнул.

— Если бы всё было так просто, — ответил он. — Есть ряд вопросов, которые требуют решения до того, как дело будет передано тайцам; и не в последнюю очередь — тот факт, что нам нужно точно знать, где находился самолет, когда было совершено убийство. Если это случилось в международном воздушном пространстве, то нам придется разбираться с этим делом в Сингапуре. К тому же, стоит принимать во внимание гражданство жертвы и преступника.

— Преступника? — эхом откликнулся инспектор Чжан. — Вы предлагаете мне найти убийцу до того, как на борт взойдёт тайская полиция?

— Мне говорили, что у вас талант к решению загадок, инспектор Чжан. Полагаю, вы не станете спорить, что мы имеем дело с загадкой?

— Но здесь нет криминалистов! И я даже не уверен на сто процентов в причине смерти!

— Если на борту произошло убийство, то мы можем быть абсолютно уверены, что убийца всё ещё находится в самолёте. И ему некуда деваться, пока двери остаются закрытыми.

— Значит, я должен провести расследование, прежде чем кто-либо сможет покинуть самолет?

— Именно, — ответил комиссар.

— Но это Боинг 777–200, сэр. На борту более двухсот пассажиров.

— Тем меньше причин тянуть время, инспектор Чжан. Я уже поговорил со своим коллегой из Королевской полиции Таиланда, и он рад, что мы возьмёмся за это дело. Честно говоря, инспектор Чжан, он был бы доволен, если бы вы его раскрыли и доставили убийцу домой, чтобы тот мог предстать перед судом в Сингапуре.

— Но если мы не раскроем преступление, то местом преступления станет самолёт, а не нейтральное воздушное пространство, и он должен будет остаться в Бангкоке?

— Именно, — подтвердил комиссар. — А этого никто не хочет. Последнее, чего мы хотим, — это чтобы мир поверил, что наша национальная авиакомпания была каким-то образом запятнана произошедшим. Инспектор Чжан, я уверен, что вы — тот человек, который может справиться с этим быстро и эффективно.

— Я сделаю всё, что в моих силах, комиссар, — пообещал инспектор Чжан.

— Не сомневаюсь, — ответил комиссар и отключился.

Инспектор Чжан убрал мобильник, уставился на свое отражение, расправил плечи и глубоко вздохнул. Затем медленно выдохнул, достал пластмассовую расческу и тщательно причесал волосы, снял очки и протер их носовым платком.

Ему было пятьдесят четыре года, и почти тридцать из них он прослужил в полиции Сингапура, но он мог пересчитать по пальцам одной руки настоящие расследования убийств, в которых ему приходилось участвовать. Большинство убийств, особенно в Сингапуре, совершались родственниками или коллегами, и, как правило, их расследования не требовали особых навыков. Но то, с чем он столкнулся сейчас, было настоящей загадкой, тайной, которую он должен был разгадать.

Он снова надел очки, сунул платок в карман, сделал еще один глубокий вдох и вышел из туалета.

— Итак? — поинтересовался капитан Кумар. — Можно выпускать пассажиров?

— Боюсь, нет, — покачал головой инспектор Чжан. — Я уполномочен вести данное расследование. И до его окончания двери останутся закрытыми.

— Чем я могу вам помочь? — поинтересовался пилот.

— Сначала мне нужно осмотреть тело, затем — поговорить с главным стюардом и с тем, кто обнаружил тело. Идёмте со мной, сержант, — кивнул он сержанту Ли, которая уже доставала из сумки блокнот и ручку.

Инспектор вышел на середину салона и поднял своё удостоверение.

— Дамы и господа, меня зовут инспектор Чжан; я — сотрудник Сингапурской полиции, — сказал он. — Как вам, без сомнения, известно, на борту этого рейса произошел инцидент, и я был бы признателен, если бы вы все оставались на своих местах, пока я не осмотрю место происшествия.

— Вы не можете держать нас здесь против нашей воли! — воскликнул китаец в костюме, сидевший в дальней части салона. Бизнес-класс был рассчитан на тридцать мест, но заняты были только восемь. Возразивший инспектору мужчина сидел с противоположной стороны от того места, где «сидело» тело.

— Боюсь, что могу, — ответил инспектор. — А вы..?

— Чиа Чай Хин, — ответил мужчина. — У меня важная встреча, — он посмотрел на часы. — Времени осталось немного, а пробки в Бангкоке — это притча во языцех. Мне необходимо немедленно покинуть самолёт.

— Прошу прощения за причиненные неудобства, но двери не откроются, пока не завершится расследование.

Грузный мужчина в твидовом пиджаке, сидевший в середине салона рядом с такой же крупной женщиной в бледно-зеленом брючном костюме, поднял руку.

— Я согласен с этим джентльменом, — произнёс он медленно, по-американски растягивая слова. — Мы с женой — туристы, и снаружи нас ждет лимузин. Произошедшее не имеет к нам никакого отношения. Мы никого не знаем в этой части света.

Инспектор Чжан сдвинул очки на кончик носа.

— Повторюсь: я прекрасно понимаю ваши чувства, но чем скорее я начну расследование, тем скорее вы сможете покинуть борт и отправиться по своим делам.

Американец застонал и скрестил руки на груди, глядя на инспектора.

— Сержант Ли, не могли бы вы узнать имена, адреса и паспортные данные всех пассажиров и набросать мне план салона с номерами мест.

Инспектор Чжан вернулся в переднюю часть бизнес-класса и направился вдоль рядов к укрытому одеялом телу.

Невысокий мужчина в черной кожаной куртке и солнцезащитных очках убрал ноги, пропуская инспектора. Инспектор Чжан поблагодарил его, и мужчина кивнул.

Пилот последовал за инспектором Чжаном к телу, лежавшему на сиденье 11К. Инспектор медленно откинул бледно-голубой плед.

Жертвой оказался таец лет тридцати, одетый в темный костюм с белой рубашкой и черным галстуком. Передняя часть рубашки была залита кровью, которая дотекла и засохла на коленях мужчины.

— Нашли его именно так? — уточнил инспектор Чжан. — С кровью?

— Мы ни до чего не дотрагивались, — кивнул капитан.

— А кто понял первым, что пассажир мёртв?

— Одна из стюардесс.

— Могу я с ней поговорить? — попросил инспектор.

Он наклонился над телом, вытащил ручку и с ее помощью расстегнул куртку. В рубашке зияла маленькая дырочка чуть ниже грудины, и сама ткань была усеяна крошечными черными пятнышками.

Мужчина наклонился ближе и принюхался. Следы выстрела. В мужчину стреляли.

Когда он выпрямился, пилот уже возвращался с молодой стюардессой.

— Это Сю Мин, — представил девушку пилот. — Именно она обнаружила, что пассажир мертв.

Инспектор Чжан ободряюще улыбнулся стюардессе.

— В какое время вы поняли, что что-то не так? — поинтересовался он.

— Я проверяла, пристегнуты ли пассажиры ремнями безопасности, так что это было как раз в тот момент, когда самолёт начал спускаться. Примерно за пятнадцать минут до самого приземления.

— А как вы поняли, что что-то произошло?

— Сначала я решила, что он спит. Наклонилась, чтобы застегнуть ремень безопасности, и откинула куртку. Вот тогда-то я и увидела кровь, — девушка вздрогнула. — Много крови…

— И что вы сделали?

— Я подошла к главному стюарду, и он проверил пульс у пассажира. А когда оказалось, что пульса нет, мы набросили на него плед.

— Вы сразу же поставили в известность пилота?

— Нет. Мистер Ип сказал, что нужно подождать, пока мы приземлимся.

— А во время полета вы не слышали ничего необычного?

Стюардесса нахмурилась.

— Необычного?

— Звук выстрела? Громкий хлопок?

Стюардесса нервно рассмеялась и испуганно прикрыла рот рукой.

— Выстрела? — она бросила взгляд на капитана Кумара. — Конечно, нет.

— Выстрела не было, — подтвердил капитан Кумар. — Я сидел в кабине с первым помощником всего в трёх метрах отсюда. Выстрел бы услышали и мы, и остальные пассажиры. Но его не было.

— Могу вас заверить, что на теле есть пулевое отверстие, а на рубашке — следы пороха, — покачал головой инспектор Чжан. — В него стреляли, причем с близкого расстояния.

— Но это невозможно! — воскликнул пилот.

— Вы правы, — согласился инспектор. — Совершенно невозможно.