75
Через день Арантур уже не помнил, как долго они ехали по лесу. Два дня спустя он уже не думал об усталости. Его одолженная лошадь так устала, что Арантур часто шел рядом с ней, чтобы дать отдых спине.
В темных, сырых, холодных, засиженных мухами лесах обитали сотни, а может быть, и тысячи выходцев с Востока. Многие были живы. И в каждом маленьком лагере ходили слухи о другом, более западном или северном. Арамейский Арантура были самым востребованным товаром после свежих лошадей и еды. Он едва знал пятьсот слов, но его словарный запас расширялся с каждой встречей.
Сколько их было?
- Где?
Живой?
Сколько дней назад?
Он засыпал в седле и несколько раз терялся, переходя от одного патруля к другому, от одной группы жалких лачуг к другой, иногда с Эрпом, один раз с Малконти. Темноволосый человек молчал и двигался так быстро, что Арантур с трудом поспевал за ним. Эрп был лучшей компанией и немного научил Арантура паковать свои вещи и быстро двигаться. На вторую ночь Эрп разделил свои одеяла в сухом укрытии, сделанном из коры, с костром снаружи. Арантур спал, ни разу не проснувшись, и проснулся в ясный день с чашкой горячего супа, прежде чем снова выехать на едва освеженной и очень мокрой лошади.
“Я принесу тебе горячего пюре, - пообещал он.
Он сделал то же самое ранним вечером, когда въехал в лагерь наемников к югу от главной дороги, в шестидесяти шагах от гостиницы.
“Ты тот мальчик, который говорит по-восточному?- сказал крупный мужчина с ярко-рыжими волосами и татуировками по всему лицу.
“Да, сир, - ответил Арантур. “Можно мне принести что-нибудь горячее для моей лошади?”
“Да,” сказал человек с поклоном. - Пеннон хочет тебя видеть.”
Арантур нашел Малконти в доспехах, пьющего горячий сидр с двумя выходцами с Востока, мужчиной и очень старой женщиной. У него уже был переводчик, и он выслушал три полных предложения, прежде чем понял, что это Нения в мужской одежде. В городе женщины носили все, что хотели, но в деревне редко можно было увидеть девушку в бриджах, разве что для тяжелой работы.
Малконти взглянул на Арантура. - Тимос, - сказал он, кивнув. - Сир Ненос пришел дать тебе отдохнуть.”
Это было самое приятное, что Вымпел наемника был у него.
“Я и не знал, что ты знаком с арамейцами.- Нения густо покраснела.
“Немного. Теперь еще больше.”
“Ты знаешь дорогу обратно к Элис?- Спросил Малконти.
Арантур кивнул.
“Это, должно быть, последние люди, - сказал Малконти. “Мы в Вольте, и Курсини хотел бы объявить это актом войны. Он воткнет копье мне в задницу, если поймает, так что я не горю желанием задерживаться, не так ли, дорогие?”
Нения посмотрела на наемника, ее лицо было ярко-красным. - Курсини?”
“Мой соперник. Он сверг моего бывшего казначея и взял Вольту к себе. Малконти пожал плечами, несмотря на всю тяжесть его искусной защиты плеч. “Теперь я безработный торговец мечом. В любом случае, Сир Тимос, у меня нет ни людей, ни еды, а эти двое уверяют меня, что к западу отсюда нет беженцев. Верно, Сир Ненос?”
Нения кивнула.
“Значит, я поведу этих добрых людей на восток, к ... - Малконти скорчил гримасу. - К чему, интересно?- Он подмигнул стройному мужчине в доспехах, который закатил глаза. Малконти нахмурился. - Достань мне несколько приказов от генерала, дорогой. У некоторых из них есть какая-то болезнь. Мне нужна ... поддержка. Я бы предпочел, чтобы мы просто не убивали этих несчастных созданий, хотя я пойму, если Трайбейн решит пойти этим путем. Сэкономит всем время. И деньги.”
Артур на мгновение потерял дар речи. Тем более что ему было ясно, как хрустальный талисман, что Вымпел означает именно то, что он сказал.
“Хотя, - задумчиво продолжал вымпел, - я им скорее обязан. Без них трибун мог бы подумать о том, чтобы избавить мир от меня. Забавно, как червяк поворачивается, а? Его глаза встретились с глазами Арантура.
Они были черными и безликими. Как будто за ними ничего не было.
- Иди и принеси мне приказ, - сказал Малконти.
Артур поехал на север, нашел генерала, доложил о случившемся и на закате вернулся с трубкой и письменными приказами.