Изменить стиль страницы

Глава 13

Полковник Вазанте едва взглянул на имя Истреллы.

“Да. Расслабься, Верди. Ты скоро вернешься сюда. Я сказал ему, что ты мне нужен.- Полковник вытащил из-под приказа о развертывании еще одну пачку бумаг. - Дож хочет, чтобы она ненадолго приехала в Арденс и построила несколько таких домов. Когда она закончит, вы оба можете вернуться домой.”

Марчелло вздохнул с облегчением. Но я уставилась на схемы, которые показал Вазанте, прослеживая линии проводов, которые обвивали металлические кольца, соединения для огромного источника питания и умные фокусные линзы.

- Это сделано для того, чтобы усилить пушку. Мои слова упали на стол, холодные и тяжелые, как свинец. - Чтобы сделать ее во много раз более разрушительной. Вы хотите, чтобы она создавала оружие.”

Глаза Марселя расширились. - Он повернулся к полковнику. “Ты не можешь позволить ей создавать орудия убийства людей. Она всего лишь ребенок!”

“Она солдат.- Тон Вазанте не допускал возражений. “И она одна из, Может быть, дюжины мастеров в Соколах, обладающих необходимым мастерством и силой. Остальных либо отправляют на васкандранскую границу, чтобы они там побольше жили, либо они слишком стары или немощны, чтобы путешествовать, либо даже моложе твоей сестры. Ты бы предпочел, чтобы я отправил ее в горы Уитчволла?”

Марчелло схватил список и присмотрелся к нему поближе, бумага прогнулась от его хватки. “Дело не только в моей сестре. Ты отправляешь Халмура на границу-он едва ли старше Истреллы. Там в любой момент может вспыхнуть бой!”

“Он могущественный вивомант, - отрезал Васанте. “Нам нужен способ противостоять Повелителям Ведьм, если они выйдут на поле боя.”

Марчелло стоял неподвижно, как пика. - Я возражаю, полковник. Посылать взрослых Соколов на потенциальную войну-это одно. Но мы не можем позволить себе посылать детей.”

Васанте прищурилась. “Это приказ Дожа Раверры и Совета Девяти.- Его голос мог резать сталь. “Тебе это не должно нравиться. Но ты должен подчиняться ему.”

Марчелло стоял, дрожа и сжимая кулаки. Лицо полковника немного смягчилось, но тон остался прежним. Мы получаем приказы и выполняем их. Это понятно?”

Марчелло бросил список на стол. Но он ничего не сказал. Я поймала себя на том, что не могу дотянуться до него; все, что я сейчас сделаю, будет только хуже.

Васанте нахмурился. - Я спросил, ясно ли вам, лейтенант Верди?”

- Да, Полковник.- Он стиснул ее зубами.

“Хорошо. А теперь иди готовься к перемещению этих Соколов. У вас есть три дня, чтобы подготовить их.”

Марчелло отдал честь, двигаясь как ржавый часовой механизм. Затем он повернулся и вышел из комнаты, не сказав больше ни слова.

Я последовала за ним в большой сумрачный зал с его драматическими картинами, мои кости ныли от сочувствия. Он подошел прямо к мраморной колонне и ударил по ней кулаком, потом согнулся от боли.

“Ой. Проклятие, зачем я это сделал?”

- Потому что ты расстроен, - мягко сказала я.

Он прислонился лбом к колонне и закрыл глаза. “Я должен был противостоять ему. Я должен был сказать "нет".”

“Ты бы ничего не изменил.”

“Я мог бы, по крайней мере, постараться убедить его. Он повернулся ко мне, и боль прочертила глубокие морщины на его лице. “Я не хочу, чтобы Истрелле пришлось создавать что-то, что убивает людей.”

“Тогда мы позаботимся, чтобы она не убивала людей, - сказала я. “Если конфликт с Арденсом разрешится мирным путем, ей не придется ее строить.”

На его лице не загорелось ни искорки надежды. - У меня нет такого влияния, Амалия. Может, и так, но я всего лишь солдат. Если они объявят войну, я буду сражаться. У меня нет силы, чтобы сделать мир.”

“Тогда я приготовлю его для тебя. Желание защитить его вспыхнуло во мне ярче, чем огни, зажженные в зале. “Мы сделаем это вместе.”

Я протянула руку, чтобы ободряюще сжать его плечо, как мог бы сделать друг. Но я случайно коснулась его волос, а потом мои пальцы скользнули вверх по его шее, запутавшись в черных волнах.

Его глаза расширились от удивления. - Амалия, - выдохнул он.

Руки Марчелло неуверенно обвились вокруг меня, словно я была существом из моря и огня, способным раствориться в гневе или смехе от его прикосновения. Он не столько обнимал меня, сколько заключал в свои объятия.

“Я не хочу, чтобы ты думала ... — начал он серьезно.

“Тогда не буду, - пообещала я. Сейчас мне не нужно было никакого будущего для нас, никакого момента за пределами этого клочка сумерек, когда светила просыпаются на стенах вокруг нас, как вечерние звезды.

Я уткнулась лицом в его плечо и просто держала его. Он был теплым, твердым и реальным, его пульс стучал в горле у моего виска, его руки уютно устроились вокруг меня с неизбежностью весеннего дождя.

Это было великолепно. Я хотел стоять там вечно, вот так, и забыть об Арденсе, Заире, Васкандаре и оружии войны, сделанном руками детей. Но каждая секунда, которую мы так провели, была еще одной секундой, умоляющей об открытии.

“Это ... - неловко начал Марчелло. - Неужели мы …”

Я приложила палец к его губам и с медленной неохотой солнца, поднимающегося над морем, отступила от его объятий.

“Ничего не говори, - прошептала я. “Если ты говоришь о сне, то он не настоящий.”

Смех эхом разнесся по коридору, и послышались приближающиеся шаги. Прошла целая минута, прежде чем горстка щебечущих Соколов и Сокольничих прошла через зал, но мы с Марчелло все еще стояли в тишине, в нескольких футах друг от друга, уставившись друг на друга.

***

Следующее утро застало меня необычайно рассеянной, когда я сидела в заднем ряду зала собраний на тысячу мест в Императорском дворце, игнорируя сложный и страстный спор о предлагаемых новых ограничениях на торговлю Лорейкийским шелком. Послеобеденный перерыв принес облегчение от ярких, острых осколков воспоминаний и беспокойства, просеивавшихся в моем сознании.

Я присоединилась к матери за вином и сыром на балконе с видом на оживленный главный двор Императорского дворца. Члены собрания толпились внизу на травертиновых плитах, продолжая свои взволнованные дискуссии или заключая тайные сделки, в то время как тонкий поток посетителей, просителей, чиновников и слуг входил и выходил через дворцовые ворота, тщательно проверяемые стражниками. Массивные мраморные крылатые кони стояли на дыбах в каждом углу двора,а статуи Девяти Граций благосклонно взирали с крыши.

Моя мать аналитически наблюдала за потоками людей, покусывая сыр и кростини. Я не ожидала, что она скажет много; сегодня был Судный день для Совета Девяти. Ее мысли будут заняты тюрьмами и казнями, решающими судьбы предателей и шпионов, ни о чем из этого она не собиралась говорить с дочерью.

Но после пятнадцати минут молчания ее глаза остановились на мне. “У меня есть новости, которые могут тебя заинтересовать.”

- А?- Я остановила оливку на полпути ко рту. Новости, которые она узнала в Судный день, вряд ли были воодушевляющими.

- Тот контрабандист, с которым у твоего Сокола была неприятная история. Ортис.- Графиня сделала глоток вина. “У меня были люди, которые расследовали его.”

- Лейтенант Верди сказал мне, что он продает детей Васкандару за маки сновидений.”

- Не просто детей.- Лицо моей матери стало жестким, как топор палача. - Тех, кто обладают магическим потенциалом.”

Я опустила оливку обратно на тарелку. - Значит, он не случайно пошел за Заирой.”

- Она кивнула. - В основном он нацеливался на тех, чьи силы были слишком слабы для магической метки. Но наше расследование выявило, по крайней мере, один или два случая, когда он добрался до отмеченного магом ребенка раньше Сокольничих и продал их Васкандару.”

Ужасная мысль пришла мне в голову. - Может быть, это он похитил детей Ардентинов? Наследников знати?”

“В этом нет ничего невозможного. Он действительно прошел через Арденс в нужное время. Если он замешан в этом деле, то ему лучше начать молиться милости Божьей.” Моя мать закончила свое вино одним аккуратным глотком, потом поднялась. “Но это его не спасет. Мы очень серьезно относимся к похищению магов. Я начала полномасштабные поиски его. Скоро мы отправим его на допрос в подземелье дворца.”

Этого было почти достаточно, чтобы я почувствовала симпатию к этому человеку. “Я скажу Заире, когда увижу ее. Сегодня днем я остановлюсь у конюшни.”

Ла Контесса приостановилась. “Ах да, конюшни. Еще одна вещь.”

- Да?”

Она смерила меня холодным, оценивающим взглядом. - Я слышала, ты часто бываешь в обществе лейтенанта Верди. Между вами что-нибудь есть?”

Я чуть не поперхнулась вином, которое только что пила. “Там ничего нет, - выдавила я. “Мы друзья, вот и все, мама. Я его уважаю. Ничего такого ... романтического.”

“Хорошо.- Она откинулась на спинку стула, ее голос смягчился до ужасающей мягкости. - Потому что этого не может быть, Амалия. Когда-либо. Ты ведь это знаешь, не так ли?”

Я знала. Четыре года назад моя мать говорила мне, что ни один из потенциальных женихов, которые теснили меня при дворе, не был достаточно хорош для наследника Корнаро. Я поняла это, услышав размеренный расчет, с которым Совет Девяти говорил о скреплении политических союзов посредством брака в гостиной внизу. Я знала это с того самого момента, как родился отец, который отказался быть Принцем, младшим сыном королевы Калламорна, чтобы приехать в Раверру и жениться на моей матери, чтобы его страна могла стать частью империи, не потеряв лица. Но это всегда было что-то далекое, кинжал в ножнах, чтобы защитить меня от глупых денди и плохого выбора. Теперь клинок был вынут и приставлен к моему горлу, и лезвие горело.

Мне пришлось кивнуть и сказать "Да, мама", как я всегда делала. Вот что было дальше.

Но гнев поднялся в моей груди, огромный пузырь разочарования от всех правил и обязанностей, которые ограничивали мои дни. Он выталкивал из моего рта разные слова.