Заира выглядела так, словно готова была зубами проделать дыру в стене конюшни. - Демон безумия расколол тебе череп, самодовольный ты, чумазый—”
- Заира.- Моя холодная, сердитая решимость осталась. Мне надоело быть послушной. - Пошли отсюда.”
Ее глаза расширились, потом сузились. “Ты слышала его. Он не хочет, чтобы мы были с ним. И твоя мама не позволила бы тебе стричь ногти высокородным в бою.”
“Так уж вышло, - сказала я, - что я как раз в том настроении, чтобы сделать что-то такое, что не понравилось бы моей матери. А что касается лейтенанта Верди, то мне и в голову не приходило вмешиваться в его миссию.- Я улыбнулась. “Мы с тобой просто отправимся на безобидную прогулку по городу. Разве это не так?”
Заира оглядела меня с ног до головы, словно прикидывая, сколько можно выручить за мои ботинки на черном рынке. “Мы никогда не подойдем достаточно близко, чтобы облизать Ортиса, - сказала она. “Мы даже не знаем, где он. Но все в порядке.- Она стряхнула сахар с рук. - Это лучше, чем сидеть здесь и ждать.”
“Куда мы идем?- Спросила я Заиру. Я велела своему гребцу высадить нас в респектабельном районе рынка недалеко от Сала, на случай, если он доложит об этом графине. Тремя мостами позже мы добрались до грязного района с облупившейся штукатуркой, сквозь которую проглядывали кирпичные кости, и бельем, развешанным между окнами над узкими улочками. По мере того как удлинялись тени, пешеходы в основном казались честными рабочими, направляющимися домой; мы не приближались к более сомнительным участкам, где я впервые встретила Заиру.
“Верфь.- Ее глаза скользили по всем, мимо кого мы проходили, изучая лица, как будто она надеялась найти Ортиса в маскировке. “Он не дурак. Если его будут искать, он побежит к своему кораблю. Он ни за что не станет ждать, пока его арестует взвод солдат в форме.”
Это имело смысл. Мои надежды на то, что мы действительно найдем Ортиса вовремя, чтобы помочь поймать его, развеялись — и моя тревога тоже. У меня было мало навыков, применимых к потенциально смертельной конфронтации. Марчелло был прав, что оставил нас здесь. Это была ужасная ошибка.
- Заира ... - начала я.
Она поднесла палец к губам. Ее походка оставалась ровной, но напряжение сковало плечи.
“Будь осторожна, но оглянись, - прошептала она. - Видишь человека в черной кепке?”
Я оглянулся. “Нет.”
“Ты хитра, как мешок с кирпичами, ты это знаешь? Я сказала, чтобы это было небрежно. Теперь он наверняка знает, что мы его заметили.”
“Что ты его заметила, - раздраженно ответила я. “Я его не видела.”
“Это потому, что ты слепая. В любом случае, за нами следят.”
Я Инстинктивно оглянулась назад.
- Сиськи Грации оф Мерси, женщина!”
Я покраснела. “Огорчена. Я ничего не могла с собой поделать.”
- Ты безнадежна. Заира покачала головой.
Я верила ей — верила, что кто-то идет за нами, и все еще питала слабую надежду. Я могла бы придумать достаточно причин, по которым различные люди могли бы хотеть следовать за одним или обоими из нас, что было удивительно, что у нас не было целого поезда шпионов, охранников и убийц, которые следовали за нами, как утята. И все же я ускорила шаг. Заира без возражений последовала за мной.
Из-за угла впереди показался торговец в кожаном фартуке; увидев нас, его морщинистое лицо просветлело от узнавания. Он сразу же поспешил к нам. Рука Заиры потянулась к ножу.
Но когда он приблизился, то вытащил не оружие, а восковую печать на тонком пергаменте. Он огляделся вокруг, словно желая убедиться, что никто не наблюдает за ним. - Леди Амалия.- Он склонил голову в усеченном поклоне. “У меня для вас послание от вашей матери.”
- Он показал мне печать. В синем воске девять звезд окружали крылатого коня Раверры.
- Дела Совета?- Спросила я. Рука Заиры осталась лежать на рукояти ножа.
Он кивнул, убирая печать. “Мы только что захватили еще одного человека Ортиса, и появилась новая информация. След, по которому идут Соколы, - ложный. Возможно, это ловушка.”
- Милость милосердия.- Марчелло и остальные уже были в пути. Они могли прямо сейчас попасть в засаду. “Кто-то передал Соколам?”
“Конечно. Но мы не уверены, что эта новая информация является подлинной. Графиня надеется, что ваш Сокол сможет подтвердить, действительно ли этот человек работает на Ортиса, так что мы знаем, стоит ли отменять рейд.”
- Подожди минутку.- Голос Заиры звучал резко и подозрительно. “Откуда графине знать, что мы здесь?”
Я рассмеялась, не без горечи. “Она всегда знает, где я нахожусь. Она знает все, что происходит в этом городе.”
Человек в кожаном фартуке поклонился с кривой усмешкой. “Как говорит Леди. Мы держим нашего информатора поблизости. Вы придете опознать его?”
Мы с Заирой переглянулись. Плотно сжав губы, она кивнула.
- Хорошо, - сказала я. - Веди нас к нему.”
Человек в кожаном фартуке провел нас через несколько мостов и через извилистый лабиринт улиц Сала к маленькому грязному театру. Краска осыпалась с масок, висевших над дверью. Он была закрыт на весь день, но наш проводник отпер поцарапанные деревянные двери и впустил нас внутрь.
Ожидающая тишина заполнила темную пещеру театра. Ряды пустых кресел были обращены к Красной занавешенной пасти авансцены. Наши шаги нарушили густую тишину, как будто мы вошли в заброшенный храм. Сквозь щели вокруг двери, которую наш проводник тихонько прикрыл за нами, проникало немного солнечного света; без окон только две мерцающие лампы по бокам сцены смягчали мрак.
“Где ваш осведомитель?- Спросила я, когда наш гид повел нас по проходу.
Он не ответил.
Заира внезапно остановилась, вонзив пятки в ковер. “Яйца. Это и есть ловушка.”
“Совершенно верно, - отозвался чей-то голос. - Молодец, Заира.”