Глава 28
Ты вынудила меня, Амалия Корнаро.”
Леди Савони бросила окровавленный кинжал к моим ногам. Он скользнул по мраморному полу и уперся мне в ботинок. “Убийца.”
- Ты убила его.- Слова с трудом вырвались из моего горла. Я была похожа на простака, но ничего не могла с собой поделать — так же, как не могла отвести взгляд от бедного Астора Бергандона, который лежал на полу, скрючившись и уставившись мертвыми глазами на фреску на потолке, изображавшую Грацию Победы с ее пылающим мечом. - Ты была его голосом и руками, и ты убила его.”
“Благодаря тебе. Он осудил бы меня как предателя, я не могу этого допустить. Вместо этого он умрет мучеником, убитым Сокольничим из Раверры.”
- Давайте сделаем полный комплект. Заира вытащила Кинжал. “Ты можешь умереть, убитый Соколом.”
Прежде чем я успел оправиться от шока, Заира прыгнула на Леди Савони, сверкнув ножом. Она врезалась в более высокую женщину, и они оба, пошатываясь, упали на мраморный стол.
- Отпусти меня!- Воскликнула Заира. - Позволь мне сжечь ее!”
Я вытащила свой собственный Кинжал. “Нет. Это только укрепит нашу вину.”
Леди Савони вскрикнула, когда нож Заиры нашел ее руку, а на рукаве расцвела кровь. С удивительной силой она отшвырнула Заиру в сторону; та приземлилась на кучу стульев, унося с собой два из них.
“Отлично. Леди Савони посмотрела на свою кровоточащую руку. - Это придаст мне еще больше уверенности. Спасибо.”
Она бросилась бежать, вбегая в зал величия, крича: "стража! Охрана! Убийство!”
Заира с проклятиями вскочила на ноги. - Беги! Пока за нами не погнался весь дворец.”
Она бросилась к дальней двери. Я последовала за ней, паника ускорила мои шаги. Мы прорвались через еще одну роскошную комнату, затем свернули направо в комнату, заполненную столами клерков и бумагами. Заира распахнула окно, которое выходило на раскинувшиеся сады.
“Мы должны прыгнуть.- Когда она высунулась наружу, в окно ворвался холодный ночной воздух. “Это недалеко. Давай.”
Заира свесила ноги с края окна и спрыгнула вниз. Громкий шорох внизу подсказал, что она приземлилась в кустах.
Громкий шум прокатился по дворцу, приближаясь, как Разбивающаяся Волна, полный криков, хлопанья дверей и воплей возмущения. Теперь до него оставалось не больше нескольких комнат. Я вздохнула и прыгнула за ней.
Я врезалась в живую изгородь, которая царапала и колола мои руки и ноги. Я выкатилась из нее и увидела, что Заира уже бежит прочь через сад. Я побежала за ней; мой рост позволял мне бежать быстрее, но она была быстра. На мгновение мне показалось, что я не смогу догнать ее и буду брошена на растерзание разъяренным охранникам, как олень, спасающийся от гончих. Но, дойдя до рощицы, Заира свернула на улицу, идущую перед Речным Дворцом, и замедлила шаг.
К тому времени, как я добрался до нее, мои ноги дрожали, а дыхание участилось, хотя мы пробежали совсем немного. “Что ты делаешь? Ты направляешься на открытую улицу!”
Она сняла куртку и бросила ее под куст. Понимая, я сделала то же самое. - Улица-лучшая защита, чем сады, - сказала она отрывисто. “Там никто не знает, что нас разыскивают.”
Она вывела нас широким кругом на улицу, не обращая внимания на крики и крики тревоги, все еще доносившиеся из дворца. Когда мы вышли на дорогу, она шла быстро, но ровно, только напряженная линия ее плеч выдавала, что что-то не так.
- Перестань так дышать, - пробормотала она мне. “Мы больше не бежим.”
Я с трудом сдерживала дыхание. Это было нелегко; я должна была сосредоточиться на каждом вдохе, что было трудно, учитывая тот факт, что я начинала чувствовать головокружение. Края моего зрения поплыли и расплылись.
Мой эликсир переставал действовать. Я пропустила свою дозу.
Теперь я не мог позволить себе упасть в обморок и ослабеть. Я подождала, пока внимание Заиры не сосредоточилось на приближающейся компании полупьяных гуляк, поющих, обняв друг друга за плечи, затем выудила из-за корсажа свой аварийный флакон. Крошечная металлическая бутылочка прохладно лежала на моей ладони.
Заира оглянулась. “За нами никто не следит. Еще.”
Я щелкнула восковой пробкой большим пальцем, выпустив сладкий аромат аниса. Я проглотила эликсир одним глотком, прежде чем Заира успела что-либо увидеть.
“Нам нужно вернуться в городской Дом Игнацио, - сказала я. Мне нужна была полная доза эликсира, прежде чем закончится трехчасовая отсрочка. Хотя пройдет еще какое-то время, прежде чем я окажусь в реальной опасности от яда, я не могу позволить себе потерять эту ночь на выздоровление. Только не тогда, когда завтра истечет срок ультиматума Дожа.
“Ты с ума сошла? Заира улыбнулась женщине, которая бежала за ней по пятам с маленькой собачкой, но в ее шепоте слышался яд. “Именно там они будут искать нас в первую очередь!”
“Я не убийца и не собираюсь вести себя как убийца.” Но я чувствовала себя таковой. Страх и ужас пробежали по моим венам в ритме пульсирующей крови. Лампы над дверными проемами открывали меня врагам своим золотым светом; но тени были не лучше, угрожая неизвестными опасностями.
“Настолько, насколько Арденс обеспокоен сейчас, мы-убийцы. Они собираются послать за нами солдат. И ты знаешь, каковы будут приказы герцога, если они это сделают.”
Да. Мой желудок скрутило. “Но если мы развяжем твой костер, Леди Савони получит свою войну.”
“Если мы этого не сделаем, она позаботится о том, чтобы ты погибла в драке, и все равно получит свою войну. Наш единственный шанс - не попасться. Я с этим справлюсь, я умею не попадаться. Ты подумай, что мы будем делать дальше.”
Я попыталась привести в порядок свои мысли. “Мы не можем просто прятаться. Нам нужно связаться с Леди Терринджер и гарнизоном. Безмятежная Империя на нашей стороне.”
- Империя может быть на нашей стороне, но наш враг контролирует весь Арденс. И ты знаешь, что у нее есть люди, которые поджидают тебя в засаде, когда ты вернешься домой.”
Я колебалась. Моя мать говорила мне снова и снова, что эликсир должен оставаться тайной, чтобы враги не узнали о моей уязвимости. Но было бы довольно трудно просить о помощи, если бы никто не знал, что случилось.
“Мне нужно кое-что в городском Доме Игнацио, - сказала я наконец. “Это очень важно.”
Заира всплеснула руками. “Великолепно. Но меня не убьют из-за тебя. Если на нас нападут, ты должна освободить меня на этот раз.”
“Ты можешь незаметно провести нас в городской Дом?”
- Она вздохнула. “Возможно. Я постараюсь.”
Заира заставила меня заплатить паре проходящих мимо Лорейкийских торговцев возмутительные суммы за пару эффектных шляп с перьями и накидок с мантильями. Когда мы были в квартале от Городского дома Игнацио, она остановилась, чтобы сгрести грязный пепел с улицы, и потянулась к моему лицу.
“Что ты делаешь?- Я отстранилась.
“Они ищут женщину, - сказала она. - Стой смирно и берись за усы, как подобает мужчине.”
Я застыла от унижения, когда она размазала черное по моему лицу, чтобы приблизиться к усам и маленькой заостренной бородке.
- Вот, - сказала она. “Теперь ты настоящий Лорейкийский джентльмен.”
Я дотронулась до перьев, свисавших с моей шляпы. “Я чувствую себя идиоткой.”
“Ты тоже на нее похожа. Но сейчас темно, так что это может сработать. Попробуй ходить с важным видом, ладно?”
Лучшая развязность, которую я могла придумать, была ближе к пьяному шатанию. Но, возможно, это послужило хорошей маскировкой, потому что мы беспрепятственно добрались до дверей городского Дома. Беатрикс, открыв ее, ахнула и начала захлопывать дверь снова при виде нас, но Заира шагнула вперед и помахала Джессем перед ее лицом.
“Это я, идиотка! А это Леди Амалия, - прошипела она. - Впусти нас, быстро!”
Рассыпавшись в извинениях за то, что не узнала нас, Беатрикс с поклоном пригласила войти. Она закрыла и заперла за нами дверь, по настоянию Заиры.
- Игнацио дома?- Потребовала я ответа.
“В своем кабинете, Миледи.”
- А Лейтенант Верди? Он уже прибыл?” Он должен был приехать сюда после того, как закончит свои дела в гарнизоне.
- Я здесь, - крикнул Марчелло от двери в гостиную. “Ты— - он замолчал, уставившись на меня.
Моя рука потянулась к грязному усатому лицу. Жар поднялся от шеи ко лбу.
- Ну разве она не прелесть? Заира хихикнула.
- Я рад, что с тобой все в порядке.- Он шагнул ко мне, облегчение согрело его глаза. Я подняла руку между нами-Беатрикс наблюдала — и наши пальцы на мгновение переплелись, прежде чем разъехаться.
- Может быть, выпьем, Беатрикс?- Предположила я.
Она присела в реверансе, но что-то тревожное промелькнуло в ее глазах, прежде чем она ушла. Чувство вины? Боже милостивый, как это похоже на мою мать-иметь шпиона в доме своей кузины. Она могла бы сообщать о каждом взгляде, которым мы с Марчелло обменивались. Мой желудок скрутило. Неужели я только что запечатала его назначение на васкандранскую границу?
Сейчас у меня не было времени беспокоиться об этом.
“Мы нашли детей, - сказал Я Марчелло. - А Леди Савони убила герцога.”
- Что?”
“Она повесила его на Ее Светлость, - услужливо добавила Заира. “Кто-нибудь, вероятно, скоро появится, чтобы арестовать нас, и в этот момент я полагаю, что мой приказ-поджечь их.”
Марчелло пошарил за спиной, словно в поисках стула, но нашел только стену фойе. Он прислонился к ней, и на его лице отразилось ошеломленное отчаяние. “Значит, мы проиграли. Если Арденс пошлет солдат за Соколом и наследником Корнаро, начнется война. Мы не можем остановить это сейчас.”
- Это не может быть правдой. Я вздернула подбородок. - Арденс ничего подобного не делал. Леди Савони-предательница и убийца. Мы не можем привлечь весь город к ответственности за ее действия.”
Заира фыркнула. “Ты опять притворяешься, что мир справедлив. Как ты думаешь, это будет иметь значение для Дожа?”
Марчелло откинул волосы назад и прижал ладонь ко лбу, как будто мог впихнуть в него мысли получше. “Я должен доложить об этом. Нам нужно отступить в гарнизон, послать сообщения через курьерские лампы дожу и Светлейшему Посланнику - хотя Леди Терринджер больна, так что кто знает, получит ли она вообще свое—”