Изменить стиль страницы

15

Кальдер

 

Странно, но Кальдер проснулся вскоре после того, как уснул. Он лежал с закрытыми глазами, надеясь уснуть снова. Но не мог перестать думать о Маргарите. Было в ней что-то, чему он не доверял, хотя ее история казалась правдоподобной. Может, он недолюбливал ее, потому что она была матерью Рэтчер. Эта женщина устроим им много проблем с тех пор, как они решили украсть Жуткую кость. Или, может, то, что Маргарита была в Гримслоу и вернулась. Почему Слейерт отпустил ее без следа на ней? Ее дочь получила шрамы на лице за свой визит.

Нет, он не мог больше отдыхать. Если Маргарита была все еще в другой комнате, и Тесса еще не спала, он мог поговорить с ней наедине. Он встал с кресла и прошел к камину.

Тесса сидела и смотрела на огонь, будто в трансе. Переживая, что на нее напала злая магия, он протянул руку, чтобы встряхнуть ее. Но замер, когда Тесса подняла руку, прося его подождать.

Облако цветного дыма влетело в комнату из окна и собралось над головой Тессы, а потом вернулось в огонь. Он впервые видел, чтобы дым летел в огонь, а не из него. Но Кальдер знал этот дым. В замке Феллстоуна этот дым прогнал его от Тессы, став лордом Феллстоуном и королевой скользомышей.

Тесса моргнула и повернулась к нему. Она показала на ладони остатки цветных песчинок.

— Я нашла его, Кальдер, — ее лицо сияло. — Не сразу, пришлось проверить три корабля дымом. Но я нашла его в последнем. Он жив и цел, хотя в плену, и корабль плывет в Гримслоу. Я сказала ему, что мы придем, и что мы хотим украсть Оковы короля.

— Молодец, милая, — это были хорошие новости. Он не знал, смогли бы они с Тессой проникнуть в крепость Слейерта, если бы Эша уже не было среди живых. Узнав, что он был жив и даже не ранен, Кальдер был готов погрузиться в следующее дело.

Он собирался обсудить, что им стоило оставаться настороже рядом с Маргаритой и не раскрывать ничего, что ей не нужно было знать, когда из-за входной двери послышался шум. Через секунду капитан вошел в дом.

Тесса встала, чтобы встретить его, переживая из-за того, успешны ли были его поиски, но боясь его разочарования.

Лицо капитана было осунувшимся.

— Они посмеялись над стариком и не пустили за ворота.

Кальдер взял его за руку и провел к креслу.

— Они сказали, что Всадники мертвы, — продолжил капитан. — А если кто выжил, их забрали в плен на корабль в Гримслоу. Раненых в замке не осталось.

— Еще есть шанс, — сказала Тесса. — Может, он на пути в Гримслоу. Может, он и Эш пересекутся там.

— Мне нравится твой настрой, девица, — сказал капитан Хорнсби. — Пока остается хоть небольшая надежда, я не сдамся. Я принял решение. Я хочу, чтобы вы втроем взяли мой корабль. Я думал отправиться с вами, но я — не боец, я только замедлю вас. И, пока есть шанс, что мой сын в Блэкгрове, я не могу уплыть. Я не вынесу мысли, что он вернется домой и не найдет меня.

Кальдер понимал его чувства, хотя предпочел бы, чтобы капитан управлял кораблем. Маргарита говорила, что умела делать это, но она многое говорила и еще ничего не доказала.

Но у них не было выбора. Корабль уже был щедрым предложением.

— Мы благодарны, — сказал Кальдер. — Мы отдадим любые монеты, хотя, боюсь, их ценность нынче невелика.

— Я не хочу плату. Я хочу, чтобы вы одолели короля-чародея.

— Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы исполнить долг, — сказала Тесса. — Нам нужно разбудить Маргариту. Если она не уверена, что доставит нас на корабле в Гримслоу, нужно искать другого капитана.

Они посмотрели на другую комнату, Маргарита стояла на пороге.

— Я уверена, — сказала она. — Будем собираться в путь?

Ее подготовка состояла из нанесения пудры на щеки и темного цвета на веки, смотрясь в зеркальце. Кальдер посчитал ее мелочной. Женщины необычной красоты часто страдали от такого. Но не Фэлин.

* * *

Море было спокойным, когда они отплыли. Маргарита легко управляла кораблем в такую погоду. Она ловко двигала румпель и поправляла паруса. Алые и золотые полосы появились на горизонте, а корабль плыл по ровной поверхности моря с надутыми белыми парусами. Кальдер отклонился, глядя на красоту природы, гадая, стоит ли разбудить Тессу, чтобы насладиться моментом. Но ей нужно было поспать после ночи поиска Эша волшебным дымом.

Но спокойствие длилось недолго. Ветер поднялся, трепал паруса, и Маргарита смотрела на тучи с тревогой.

— Быстро приближается шторм, — сказала она.

— Надеюсь, мы справимся, — сказал Кальдер.

Она прищурилась, но не ответила.

Кальдер вытащил пару кусочков колбасы, которые сложил в сумку. Если все ухудшится, стоило поесть сейчас. Он постарался съесть немного, ведь запасы были ограничены. Люди Слейерта были в городе, и пойти на рынок не получилось. Он сунул мясо, хлеб, сыр, орехи и фрукты, которые предложил капитан, в сумку, и этого должно было хватить на их путешествие.

Он решил дать Маргарите шанс, хотя не особо полагался на нее. Он решил не оставлять Тессу наедине с ней. Но у них с Тессой не было выбора, только принять помощь Маргариты. Их задание было срочным, особенно, раз Эш уже был в руках Слейерта. Им было некогда искать другого капитана, и они не могли попасться у крепости в поисках тайного входа. Маргарита могла привести их к успеху, потому они отправились с ней.

Тесса проснулась, огляделась на волны, скривилась и прижала ладонь к животу.

— Как ты можешь есть?

— Долгие тренировки, — он взял последний кусочек мяса.

Она сжала перила и прошла к Кальдеру, опустилась рядом с ним и посмотрела в сторону, куда они плыли.

— Это дождь?

Кальдер проследил за ее взглядом на серую стену впереди.

— Ливень, судя по всему.

Тесса посмотрела на его сумку.

— А если мы перевернемся?

— Моя сумка? Я всегда держу ее близко.

— Я знаю, если я окажусь в море, — сказала она, — я скорее отпущу сумку, чем утону с ней.

— Думаешь, мы на самом деле перевернемся?

Тесса пожала плечами.

— Она кажется умелой. Но волны растут.

Кальдер нахмурился.

— И что ты предлагаешь?

— Взять необходимое и прицепить к себе.

Он вздохнул и полез в сумку. Он знал, что внутри все казалось свалкой, но он не мог поддерживать порядок во множестве вещей, особенно, из-за того, что часто добавлял новые вещицы. Он порылся там пару минут, нашел кинжал в ножнах. Он снял свой коричневый плащ, прицепил ножны к плечу. Он порылся снова и вытащил черный длинный плащ с капюшоном.

— Если я могу спасти только одно, тогда я выбираю это, — он надел плащ, убрал коричневый в сумку, хотя казалось, что он не влезет. — О, еще одно, — он сунул руку в сумку и вытащил через пару минут. — Огниво, — сказал он. Они направлялись на север, и он уже ощущал, что стало холоднее. Им придется разводить костры.

— Очень мудро, — сказала Тесса.

Кальдер кивнул на ее сумочку.

— Что насчет тебя?

Она посмотрела на сумочку, задумавшись.

— Тут ничего, без чего я не проживу, — словно проверяя, что все было при ней, она коснулась плетеного браслета на запястье и двух мешочков на поясе — один для ключей, а другой для магического песка, решил Кальдер. А потом она коснулась шеи и помрачнела, вспомнив, что амулета при ней уже не было. Она тяжко выдохнула.

Кальдер похлопал ее по руке и посмотрел на Тессу с сочувствием. Ему не нравился Всадник ветра, но амулет был важен для нее, и он ощущал ее боль от потери.

Он убрал остатки еды, первые капли дождя упали на них.

— Держитесь! — крикнула Маргарита, они чуть не перевернулись от большой волны. Кальдер и Тесса впились в борт. — Кто-нибудь, опустите грот! — сказала Маргарита, борясь с румпелем.

Кальдер вскочил выполнить задание, он был на кораблях чаще Тессы. Следуя указаниям Маргариты, он опустил парус, который сильно трепал ветер. При этом она пыталась направить их прямо в волны.

— Земля! — закричала она.

Дождь хлестал Кальдера по лицу. Как они причалят?

— Кальдер, будь готов опустить кливер! — сказала она.

Он подполз под маленький парус.

Вспыхнула молния, озаряя берег, который был ближе, чем Кальдер думал. Раздался гром. Море толкало их к камням, и Кальдер молился богам о выживании. Они не могли проделать весь этот путь, столько всего добиться за последний год и просто умереть, разбившись об камни.

Казалось, Маргарита направит их в бухту, но порыв ветра ударил по кливеру, повернул их. И огромная волна поднялась над ними, рухнула на палубу, утащила Кальдера в море. Он падал, холодная вода окружила его.