Изменить стиль страницы

Глава 2

Все случилось в мгновение ока. Рори перед обедом зашла в гости, и несколько минут спустя громилы директора вломились провести задержание.

Ильза умудрилась потерять туфли еще до того, как Рори вытолкнула ее на лестницу.

— Мы не можем туда пойти. Она ведет на крышу, — и в закрытые секции с восьмой по десятую. Мало того что вход в лаборатории был заблокирован, так еще и охранники имели право открыть огонь на поражение.

Но Рори была неумолима.

— Ильза, не останавливайся.

Внизу хлопнули двери, и на лестнице раздался топот обутых ног. Момент был настолько сюрреалистичным, что Ильза могла представить себе гонящихся за ней нацистов в высоких сапогах. Едва она побежала вперед, как из-за угла выскочил охранник.

— Рори! — от испуга у нее желудок ухнул вниз.

Лицо огромного мужчины являло собой маску жестокости. На глазах у Ильзы он попытался схватить Рори руками, в обхвате не меньше ее бедер. Несмотря на иллюзорную хрупкость, черноволосая красавица ухватилась за перила и буквально взлетела над ними. Она ногами обхватила талию огромного мужчины и отбросила его с пути. Он влетел в стену, и Рори нанесла ему три прицельных удара — два по глазам, один по вздувшейся вене на шее.

Как только он упал, Рори снова схватила Ильзу за руку и потащила вперед.

— Пойдем. На подходе еще больше.

— Кто ты? — Ильза попыталась остановиться. По ее венам несся адреналин, и она никак не могла осознать происходящее.

Рори развернулась, и Ильза увидела еще двоих. Все казалось нереальным. Рори ни на секунду не останавливалась. Мельком глянув на охранников, она подскочила и, извернувшись, буквально сбила их. Они повалились, как пластинки домино. Элегантная юбка Рори порвалась на полоски, свисавшие с бедер, словно три баннера.

На ее голенях темнели ушибы, и два пальца ног стали фиолетовыми.

— У тебя перелом.

— Не вынуждай подгонять тебя, — холодно предупредила Рори.

Приказ возымел эффект, и Ильза бросилась вверх по лестнице. Через четыре пролета они поравнялись с массивными цельнометаллическими перегородками на лестничной клетке, кардинально отличавшейся от прочих в здании. Рори замедлилась. Ильза с хрипами втягивала воздух в горящие легкие. Простая быстрая ходьба в обеденный перерыв и несколько часов за исследованиями уже считались для нее тренировкой. Мышцы ныли, и Ильза не сомневалась, что перенапрягла ягодицы.

Что-то по другую сторону металлической двери с грохотом влетело в нее, и Ильза вжалась в стену. Встав вполоборота, Рори глянула на маленькое смотровое окошко. В нем появилось лицо, даже отдаленно не напоминавшее человеческое. Яростный вой оглушал, и Ильза прижала ладонь ко рту, сдерживая вскрик. Существо осознанно перевело взгляд с Рори на Ильзу, и в его глазах блеснула ненависть.

— Что ты за хрень такая? — пробормотала Рори. Вопрос был риторическим, но Ильза непроизвольно начала искать ответ.

— В десятой секции никого нет. Нам нужно выбираться отсюда.

Порой R.E.X. брали госзаказы для военных, начиная с создания универсальных солдат, заканчивая технологиями. Некоторые опыты были не только провальными, но и опасными. Для исследований в десятой секции требовался допуск высшего уровня. Вопреки многократным предложениям директора, Ильза отказывалась переводиться туда.

В душе она была пацифистом и предпочитала работать с животными. Существо снова взревело.

— Рори, нам нужно идти, — по ее спине пробежали мурашки. К горлу подкатила желчь.

— Да, идем.

Сойдясь во мнениях, они пробежали оставшиеся двадцать восемь ступеней прочь от ревущего зверя и непроницаемых стальных дверей, сплошь увешанных датчиками.

— Нам не выбраться, — Ильза осела возле стены. Каждый хриплый вдох раздувал пламя в оголодавших по воздуху легких. Сжав запястье, она нащупала пульс. Сто пятьдесят — слишком быстро. Нужно было остыть. С каждым ударом Ильза ощущала в сердце давным-давно диагностированные шумы.

— Отойди, — Рори оттащила ее от двери и прижала к противоположной стене. — Пригни голову.

Во власти первобытного страха Ильза послушно пригнулась. Воздух наполнился запахом озона. Скрежет металла был таким громким, что заглушил топот внизу. Рори потянула Ильзу вперед, к слепящему солнечному свету. За расплавленной дверью их ждал мужчина куда крупнее любого охранника.

«Дверь просто расплавилась»

Толстый стальной лист стек вниз, повиснув бесформенными струями на дверной раме. Вскинув взгляд, Ильза посмотрела в поразительные и самые красивые зеленые глаза из всех ею виденных. Они мерцали в солнечных лучах, будто накапливая свет. У нее перехватило дыхание, и сердце замерло на середине удара, только чтобы вновь болезненно забиться с удвоенной силой.

— Я заберу доктора. Капитан хочет, чтобы ты ушла с крыши, — мужчина протянул руку.

Ни за что на свете Ильза не захотела бы встретиться с ним в темном переулке или в любом другом неосвещенном месте. Не считая утонченной красоты глаз, лицо незнакомца было суровым, жестоким и пугающим. Что-то внутри Ильзы растаяло от странного ощущения, но грохот внизу не позволил ей проанализировать эмоции. Возможно, от перенапряжения у нее отказал разум, но она почему-то доверилась зеленоглазому мужчине и приняла его помощь.

Он сжал ее руку холодными пальцами в кожаных перчатках и потянул вперед. Когда Ильза позволила провести ее в отверстие, Рори положила ладонь ей на спину, то ли успокаивая, то ли не позволяя сбежать. Снаружи Ильза зажмурилась от слепящего солнечного света. После безумной гонки по лестнице крыша показалась ей чем-то рутинным. Мужчина подтолкнул Ильзу к юго-западному углу. В поле зрения появлялся двор комплекса R.E.X., и она начала упираться.

— Нет, нет, я не могу. Что мы делаем? — ее захлестнул страх, но ни мужчина, ни Рори не отступали.

Он обхватил ее стальной рукой и крепко прижал к себе.

«Боже. Какой он большой», — Ильза была выше Рори и большинства подруг по сестринству. Метр семьдесят семь это вам не шутки, поэтому-то она и предпочитала обувь на плоской подошве. Но сейчас Ильза едва достигала подбородка незнакомца.

Сколько бы она ни молотила кулаками по его груди, он быстро шел вперед, чтобы…они пытались ее убить?

— Тсс, — искрящиеся зеленые глаза поймали взгляд Ильзы, и ее сердце забилось с перебоями. — Ты не упадешь, — согревающий аромат пачули и сандалового дерева защекотал ее нос, и она глубоко вдохнула, наполнив грудь естественным мужским ароматом. Ильза почувствовала на шее укол, за которым последовала эйфория, вытеснившая страх. Мышцы расслабились, и сердце перестало биться о ребра.

— Что ты с ней сделал? — послышался в мареве счастья встревоженный голос Рори.

«Все будет хорошо. Все будет просто прекрасно»

Порываясь успокоить подругу, Ильза открыла рот, но никто не обратил на нее внимания. Поверх плеча незнакомца она увидела бежавших к ним мужчин. Разве они не знали, что Рори надерет им зад? Не успели они вступить в драку, как отлетели назад и повалились на спины, словно сбитые невидимыми кулаками кегли.

«Ха-ха»

Зеленоглазый незнакомец встал на карниз, и внезапно Ильза увидела стремительно приближавшуюся землю. Она ждала шока и боли, но их не последовало. Мужчина приземлился на ноги, словно кошка, и побежал. Полет сменился тряской. Комплекс R.E.X. отдалялся с поразительной скоростью.

«Он летает? — от крыши до земли было десять этажей, но ни незнакомец, ни Ильза не превратились в липкое разбрызгавшееся месиво. — И где Рори?»

— Все в порядке. Прекрати, — согревающее дыхание защекотало ее ухо. Она обнаружила, что прижималась к своему спасителю и по-прежнему била его кулаками. Послушно замерев, Ильза увидела свои окровавленные ладони. Она сжимала кулаки с такой силой, что на коже остались полукруглые раны от ногтей. — Мы чисты. Как Гало?

«Чисты?», — хотела уточнить она, но стоило ей сформулировать вопрос, как ее окутал умиротворяющий туман.

Открылась дверь, и Ильзу положили на что-то мягкое. Перекатившись на бок, она прижалась щекой к колючему одеялу. Оно пахло не так сладко, как зеленоглазый мужчина, и Ильза попыталась возразить, но у нее отяжелели веки.

Она не могла дождаться, чтобы по пробуждению проанализировать свой сон.

****

— Сколько ты ей дал? — Рори злобно и напряженно смотрела на Гаррета.

Может, он бы и испугался, если бы не видел, как она липла к Майклу, словно кошка в течке. Капитан стоял у нее за спиной, и полный штиль в его глазах говорил, что из всех присутствующих только Рори злилась из-за обморока доктора.

С ней Гаррет мог справиться.

— Сколько нужно, чтобы она успокоилась. Не напрягайся, — он знал, что не стоило ругать Рори или спорить с ней. Если дело касалось нее, самоконтроль Майкла сбоил. Капитан терял здравомыслие, когда речь шла о его «девочке».

Гаррет покосился на спящую женщину, чьи светлые волосы разметались по подушке. Он не успел составить о ней мнения. Доктор была высокой фигуристой женщиной с теплыми полными грудями. Кажется, она следила за здоровьем, поэтому дикий сердечный ритм и хриплое дыхание Гаррет списал на страх. На самый настоящий страх. У нее расширились зрачки, перекрыв собой радужки и напоминая два окна в космос.

Ни за что на свете доктор не спрыгнула бы с крыши добровольно. Сопротивление могло навредить ей самой или им обоим. Поэтому Гаррет сделал инъекцию бета-блокатора. В худшем случае доктора по пробуждению ждала антероградная амнезия4, и та недолгая.

Идеально для допроса с последующим освобождением.

Гаррет стиснул зубы. Помогая предыдущей жертве, он спрыгнул с куда большей высоты, и женщина буквально окаменела — все ее мышцы напряглись. После в газетах писали, что она понятия не имела, как выбралась из горящего здания, и не помнила последующие два-три дня. Гаррет спас женщину, не раскрыв своей личности.