Изменить стиль страницы

Глава 8

Джессика

Фермер дал Итану пару дешевых шорт и рубашку, которая была настолько грязной, что, казалось, она использовалась в качестве тряпки, но Итан с радостью принял одежду.

Фермер не знал, что такое Uber. Ни у Итана, ни у меня не было телефонов, поэтому, в конце концов, мужчина вызвал нам обычное старое такси.

Мы возвращались в Даллас в тишине. Я думала: вот вы сделали необратимый шаг, потом оба начали жалеть об этом. Ощущалась неловкость. Но Итан схватил меня за руку и сжал ее, я улыбнулась, он не отпускал меня, пока мы не добрались до его квартиры.

— Я, эм, оставил свой бумажник наверху, — сказал Итан, когда мы вышли. Звуки города, дорожного движения и отдаленных полицейских сирен были долгожданным облегчением. — Оставайтесь здесь, я вернусь и оплачу.

— Счетчик все еще работает, — ворчал водитель.

Итан открыл мне дверь и сказал:

— Не знаю, как ты, но я собираюсь принять долгий горячий душ, а потом поесть.

— Звучит неплохо… — сказала я, когда мы вошли в вестибюль.

Люди стояли, скрестив руки и тихо беседуя. Заметив Итана, дюжина пар глаз обратила на него внимание. И не из-за его одежды.

— Эй, — сказал один мужчина. — Большое спасибо, мудак.

Другой покачал головой и пробормотал:

— Я потратил все свое чертово утро.

Мое сердце пропустило удар. Я не думала об этом до этого момента, но очевидно, что другие люди видели его превращение. Кто бы занялся чем-то подобным? ЦРУ или ФБР? Или какая-то сумасшедшая секретная правительственная программа, о которой никто не знал?

Итан нажал на кнопку лифта и сказал:

— Эй, Мэтт, о чем ты говоришь?

— Пошел ты, — выплюнул парень, вытаскивая телефон и шагая в другом направлении.

Я нервно улыбалась людям вокруг нас, пока лифт не открылся.

Когда мы достигли нужного этажа, сразу стало ясно, что произошло. Запах дыма в воздухе был густым, хотя самого его не было видно. Дверь Итана, находившаяся всего в десяти футах от лифта, была широко открыта, и внутри ходили пожарные в тяжелом снаряжении.

Рядом с дверью стоял мужчина, его глаза расширились, когда он увидел Итана.

— Вы! — сказал он, перехватывая нас прежде, чем мы вошли внутрь. Он ткнул пальцем в Итана, ярость отражалась на его лице. — Вы, чертов идиот, мистер Мастерсон.

Итан поднял руки и сказал:

— Я не знаю, что происходит…

— Оставлять еду на плите — самая идиотская вещь, которую совершают жильцы со слабоумием, — зарычал он. — Но не кто-то вашего возраста.

Еда на плите. О нет. Суп.

Итан нервно ухмыльнулся.

— Эй, я могу гарантировать, что это ошибка. Я спал в офисе прошлой ночью, я был смертельно болен. Джессика может…

Он умолк, когда увидел мое лицо.

Пока хозяин ругал его в коридоре, я вошла в квартиру. Обугленная кухня, черная, с серой паутиной пены по всем стенам и углам. Я не видела кастрюлю супа нигде в районе плиты, но опять же все было настолько густо покрыто пеплом и пеной, что, вероятно, здесь можно было бы спрятать труп.

Пожарный посмотрел на меня, проходя мимо, и закатил глаза.

— Не смотрите на меня, это даже не моя квартира! — сорвалась я.

Это была ложь, поскольку я явно была виновата, но он этого не знал.

Словно под действием магнитной силы мой взгляд переместился от кухни к другой половине квартиры-студии. Перед тем, как увидеть тотем, я почувствовала его пульсацию, напоминавшую сердцебиение. Шагая через пену, я нашла его у дальней стены рядом с кроватью. Кольцо пены окружило его, как снег, растаявший вокруг огня.

Я схватила его, будто тот мог исчезнуть, и как только он оказался в руках, пульсация прекратилась.

Теперь он в безопасности. Это была больше эмоция, чем мысль, но я знала, это правда. Каким-то образом Итан был в безопасности, пока я держала тотем.

Осторожно, чтобы не нажать на изумруд (превращение Итана было бы сложнее объяснить, чем пожар на кухне), засунула фигурку в карман.

Затем я нашла мобильный телефон у окна, из-за пены это заняло больше пяти минут. К моему удивлению он все еще работал.

Три пропущенных звонка, все от одного человека.

— Ну, что же, — сказал Итан, наконец, войдя в комнату. — Мой домовладелец настаивает, что я устроил пожар, и мне надоело спорить с ним.

— Невозможно все время выигрывать, — затем я сменила тему, сказав: — миссис Арнольд недовольна, что я пропустила работу.

— Я думал, ты оставила ей сообщение?

— Конечно, но я сказала ей, что опоздаю всего на несколько минут из-за пробок в час пик, — перевернула экран телефона, показывая время. — Сейчас же мы имеем дело с послеполуденными пробками. Весь день был потрачен впустую.

— Я бы не сказал, что впустую, — ухмыльнулся он.

— Хотя это уже не важно, — пробормотала я, убирая телефон. — Она все равно не наймет меня, когда мой контракт закончится.

Я убедилась, что все ушли из дверного проема и вытащила тотем.

— Осторожно… — сказал Итан, бережно протягивая руку.

— Не волнуйся, я избегаю изумруда. Просто показываю тебе, что тотем у меня.

Он нахмурился, затем кивнул:

— Я понял, что он у тебя. Я был в коридоре, на меня кричали, но как только ты подняла его, я знал это. Словно чувствую твои пальцы на его поверхности.

— Добавь это в список странностей на сегодня, — положила фигурку обратно в карман. — Как насчет того, чтобы выпить? Я бы не отказалась от стаканчика. А это значит, ты мог бы выпить все семь.

Итан посмотрел на себя:

— Мне действительно нужно помыться. Кажется, у меня появляется сыпь от этой рубашки. Давай сначала душ, а потом уже выпивка?

Я взяла его за руку:

— К счастью для тебя, в моей квартире есть и то, и другое.

***

Я открыла пятидолларовую бутылку «Мерло» и налила в два стакана, пока Итан принимал душ. В моем морозильнике была только паста из замороженных макарон, поэтому я вытащила ее и бросила на сковородку.

— Надеюсь, тебе нравится фарфалле со шпинатом, — выкрикнула, услышав, что душ затих.

— Что со шпинатом?

Я посмотрела на сковородку.

— Макароны в форме бабочек.

— Пойдет, — сказал он, все еще находясь в другой комнате. — Честно говоря, я не так уж и голоден.

«Да, потому что ты выпотрошил внутренности из коровы, будто она — дыня». Я рада, что была без сознания в этот момент.

Он вошел в мою маленькую кухню в той одежде, которую принес из своей квартиры.

— Как новенький, — сказала я, поглядывая в его сторону.

— Я так себя и ощущаю, — Итан подошел ближе, прижимаясь рукой к моей, и наклонился вперед понюхать воздух над плитой. — Пахнет вкусно. Может, я и проголодался.

Протянула ему бокал вина и взяла себе второй, затем подняла его в воздух, провозглашая тост:

— Чтобы не сойти с ума. Надеюсь на это.

Он звякнул бокалом о мой и медленно выпил.

— Ну, тогда каков наш план?

— Прямо сейчас, — сказала я, — самое дальнее, что я могу спланировать — это тарелка макарон, которую собираюсь съесть. Все остальное второстепенно.

Он прислонился к моему холодильнику и уставился на меня.

— Я не знаю, что происходит с моим телом. Но мне нужно разобраться с этим как можно скорее. Если я внезапно превращусь в эту штуку…

— Грифона, — напомнила я.

— …эту штуку, сидя за столом на работе, тогда я действительно в дерьме. И помимо этого…

Он колебался.

— Что?

— Голос в моей голове, — Итан поджал губы. — Это был дракон.

— Дракон, — повторила я невозмутимо.

— Он так сказал. Да, звучит глупо, но, Джессика, я верю в это. Он дракон, и если мы будем сражаться, как он настаивает, то я должен быть готов. Мне нужно привыкнуть к другой форме.

— Это не безумнее, чем все, что я видела сегодня. Да, я согласна с тобой.

Он кивнул головой в подтверждение:

— Поэтому, учитывая произошедшее, я думаю, нам лучше завтра взять больничный.

Я вскрыла пакет с соусом и вылила его на макароны.

— Ты можешь взять больничный. Но я всего лишь временная сотрудница. У меня нет такой роскоши.

— Почему нет? — настаивал Итан. — Ты сама сказала: миссис Арнольд ненавидит тебя. Это ни на что не повлияет.

— Это повлияет на мое положение в агентстве для временных сотрудников, — объяснила я. — Я не могу заключить этот контракт на полную ставку, но мне все равно нужно вернуться в агентство и получить новый контракт. Два пропущенных дня подряд — это не то, что я хочу добавить в свою характеристику.

Итан выглядел разочарованным, но сказал:

— Да, хорошо.

— Ты можешь прятаться здесь весь день, — разложила макароны на две тарелки и посыпала сверху пармезаном. — Мы можем проверить твои суперспособности, когда я вернусь с работы.

Итан взял тарелку, но выглядел так, словно хотел поспорить, а затем все-таки сказал:

— Хорошо.

БАМ. БАМ. БАМ.

Кто-то стучал в дверь так сильно, что я чуть не уронила тарелку на пол. Итан повернулся к двери, страх блеснул в его великолепных зеленых глазах.

— Думаешь, кто-то знает…

Я точно знала, кто пришел, и он никак не был связан с Итаном.

— Джесс! — Марк кричал по ту сторону двери, нечетко произнося слова, хотя было только восемь вечера. — Джесс, открывай!

Итан взглянул на меня.

— Бывший парень, — прошептала я, закрыв глаза и глубоко вздохнув.

— Джесс! Я слышу, ты там. Не прячься! Я просто хочу поговорить.

Не хотела разговаривать. Я хотела, чтобы он оставил меня в покое. Марк сказал, что понимает и что даст мне пространство, но это продолжалось всего несколько дней, потом в нем проснулся собственник. Я избегала его неделю, и он, наконец, настиг меня.

Прежде чем я что-либо произнесла, выражение лица Итана ожесточилось, и он шагнул прямо к двери, открывая ее.

— Джессика не хочет говорить с тобой.

С моего места на кухне дверь блокировала обзор, но я слышала раздраженный голос Марка.

— А ты, бл*ть, кто такой?

Часть меня хотела сказать Итану остановиться и пойти куда-нибудь еще, позволить самой разобраться с проблемой. Ему не нужно было беспокоиться, да и меня так смутило, что он внезапно оказался втянут в это.

Но другой, большей части нравилось смотреть, как его мускулистое тело встает между мной и Марком, чтобы прекратить преследование.